KnigaRead.com/

Джулия Теиплтон - Опасные желания

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Теиплтон, "Опасные желания" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, — Арли произнесла эти слова вслух в пустоте комнаты, беспомощно наблюдая, как Рочфорд повернулся и обнял женщину. Склонив голову, он припал к ее губам в долгом и страстном поцелуе. А Арли представляла себе, что он целует ее, а не эту женщину.

Рыжеволосая незнакомка отстранилась от Доминика, Арли увидела, как ее зубы сверкнули в зазывной улыбке. Она бросила на Рочфорда игривый взгляд, приглашая его вернуться в комнату. Рочфорд отошел от перил и последовал за женщиной, оставив дверь балкона открытой ровно настолько, чтобы Арли могла видеть упавшую на пол одежду.

— Вы готовы к сегодняшнему вечеру? — голос Доминика резко ворвался в поток мыслей Арли.

Она улыбнулась, но почувствовала, как у нее при этом задрожали губы, и быстро сжала их.

Доминик улыбнулся, а его подопечная задумалась: не дразнит ли он ее? Боже правый, что, если он догадался об ее постыдных мыслях или, что еще хуже, видел, как она наблюдала за ним и его любовницей из окна своей спальни? К щекам и шее девушки прилила кровь.

— Наверное, я все-таки выпью, — ответила она, обратив внимание, как вопросительно приподнялась бровь Доминика, когда он протянул ей флягу.

Арли взяла ее, избегая касаться его пальцев, а потом полностью сосредоточилась на том, чтобы не пролить ни капли на новое платье — еще один щедрый подарок Доминика. Несомненно, стоило это платье больше, чем ее отец заработал за всю свою жизнь.

Девушка сделала большой глоток бренди и улыбнулась, чувствуя, как жгучая жидкость опускается к ее сжавшемуся в комок желудку, помогая расслабиться. Арли отдала флягу Доминику. Он взял ее, коснувшись пальцами ее руки, — у него были длинные пальцы, которые, без сомнения, могут доставить женщине море удовольствия. Арли уже дотрагивалась до его руки прежде, но тогда все было по-другому. Она просто хотела доказать ему свою преданность. Но то прикосновение пробудило в ней какое-то смутное томление, желание быть для него больше чем просто подопечной. Она хотела испытать, то, что испытывала его любовница. Арли жаждала узнать, каково это почувствовать прикосновение его пальцев к своему телу… ощутить их внутри себя. Она хотела ощутить, как большое крепкое тело Доминика накрывает ее собственное — как его плоть прижимается к ее коже — хотела, чтобы он вошел в нее и показал, каково это — быть женщиной.

Карета остановилась, прервав ход мыслей, которым Арли вообще нельзя было предаваться.

Дверь кареты распахнулась, и лакей помог Арли выйти. Девушка подняла глаза на огромный особняк, который выглядел так, словно мог вместить весь Лондон. Арли взяла Рочфорда под руку и постаралась сдержать дрожь. И как она переживет этот вечер? Мурашки побежали по коже от одного только прикосновения к его коже.

Они вошли в огромный холл. Доминик повернулся к Арли и помог снять плащ. Она не поднимала глаз, но все равно ощущала на себе его взгляд. Платье было весьма откровенного покроя — если не сказать больше. Девушка глазам своим не поверила, когда миссис Кандора его предложила. После долгих препирательств портниха все-таки убедила Арли сшить из сиреневого французского газа бальное платье, которое надевалось на шелковую кремовую юбку. Декольте на платье было невероятно глубоким. Девушка в жизни не носила ничего подобного. Без пальто она чувствовала себя совсем раздетой. Арли задержала дыхание и повернулась к Доминику.

В этот момент все ее страхи испарились. Взгляд Рочфорда скользнул от глубокого выреза платья до фестончатой полы, доходящей до лодыжек.

— Очень красиво, — произнес он почти шепотом.

— Спасибо, — откликнулась Арли, наслаждаясь редким комплиментом и его восхищенным взглядом. Обычно он относился к ней, как к ребенку, а не как к привлекательной молодой женщине.

Рочфорд положил руку ей на спину, и они пошли к очереди из гостей, глядя сквозь нее в распахнутые двери бальной залы, где беседовали и танцевали сотни людей. Три огромные люстры свисали с украшенного позолотой потолка, откуда, глядя на богатых и влиятельных жителей Лондона, улыбались нарисованные ангелы.

Никогда в жизни Арли и представить себе не могла, что окажется в такой обстановке — в высшем обществе. Глядя на толпу людей, она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Рочфорд привез ее сюда, чтобы найти ей подходящего мужа. Арли выпрямила спину и подняла подбородок. А может, это и не такая уж плохая идея. Может быть, если она найдет кавалера, это поможет ей избавиться от глупой одержимости своим опекуном.

Когда они приблизились к хозяину и хозяйке дома, Арли подняла глаза и у нее перехватило дыхание. Она увидела перед собой рыжеволосую женщину, которая была на балконе с Рочфордом.

Его любовница.

Вблизи женщина оказалась еще красивее.

Ее взгляд скользнул по Арли, она прищурила свои зеленые глаза и с секунду смотрела на глубокий вырез ее платья. Потом повернулась к Доминику. В глазах женщины сверкнула ревность, которую она постаралась скрыть, опустив ресницы и улыбнувшись. На ее лице отражались притворное дружелюбие и откровенное желание. Взглянув на нее, каждый мог сказать, что эти двое — любовники.

Пожилой мужчина, рядом с которым стояла женщина, представился, назвав свой титул: герцог. Муж любовницы Доминика! У Арли внутри все сжалось. Она не только красавица, но еще в придачу и герцогиня.

А еще неверная жена.

Герцог Бэнфилдский оказался добрым, улыбчивым человеком. Арли стояла и заворожено смотрела, как Рочфорд обменялся с пожилым мужчиной, смотревшим на него ласково, как на любимого сына, сердечным рукопожатием. Арли нахмурилась. Герцог просто не мог знать, что такое предательство происходит прямо у него под носом. А если знает, как он такое терпит?

Когда герцог взял Арли за руку, она приветливо улыбнулось, сочувствуя ему всем сердцем. Каким глупцом он бы почувствовал себя, если бы узнал. Но Рочфорд очень осторожен.

Арли почувствовала облегчение, когда они пошли в бальный зал. Когда Рочфорд повел ее сквозь толпу, девушка не стала брать его под руку, злясь за то, что он обманывает такого милого человека. И неважно, что она ничего не знала о герцоге. Она просто ненавидела неверность в любом виде. Арли слишком хорошо помнила, как страдал ее отец из-за ветрености жены.

Замужняя женщина — и почему ее так удивило, что Рочфорд опустился так низко? У него ведь репутация повесы, и слухи об этом дошли даже до отдаленной деревни, где жила Арли.

Осознание того, что ей придется целых пять дней провести в доме любовницы Рочфорда, еще больше испортило девушке настроение. Если бы она раньше знала об этом, то сказала бы Доминику, что еще не готова к выходу в свет. Теперь же она оказалась в неприятной ситуации. Зачем она напросилась на этот бал? Хотела выйти в свет, несмотря на то, что Доминик собирался найти ей кавалера и выдать замуж.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*