Hoshi_Murasaki - Достойный сын
-Пойти с тобой? — усмехнулся Руди.
-А ты можешь? — несмело спросил Гарри.
-Если ты хочешь разобраться наконец в том, что приключилось, почему нет? — пожал плечами Сент-Джон. — Только с крестным своим ты сам договаривайся, я просто покараулю. Могу и Драко взять.
-Нет, его не надо, он смеяться будет, — буркнул Поттер. — Осталось всего ничего. Послезавтра ночью...
-Я буду ждать, — спокойно сказал Руди, а вернувшись в спальню, показал Драко знак «виктори».
*
Ночь выдалась ветреной, и Дракучая Ива яростно гремела всеми ветвями, пока Гарри, сверяясь с пергаментом, не нажал на нужный сучок.
-Вот тоннель... — шепотом произнес он. — Я... пойду?
-Давай, лучше я первым войду, — предложил Руди. — Ты плохо видишь, мало ли... А мы оба темноволосые, сходу нас этот Блэк может и перепутать.
-Но...
-Жди тут, я тебя позову.
Ход был Руди прекрасно известен, раз поворот, два поворот...
-Я же просил не брать дядю Рабастана! — выпалил он.
-Он отказывался не браться, — ответил Сириус. — Я ж ему должен, забыл?
-Дядя, вы как маленький...
-Я сейчас мимикрирую под стену, — фыркнул тот. — Тесси, замаскируй меня. Я даже обещаю не ржать!
-Угу, Тесси, обеззвучь его, пожалуйста! — попросил Руди и позвал в тоннель: — Гарри, давай! Тут безопасно!
Тот осторожно вошел в хижину и шарахнулся от рослого темноволосого Сириуса, кинувшемуся навстречу крестнику. Вырваться из его объятий Поттеру было явно не суждено, поэтому Сент-Джон по стеночке обошел их, выбрался из тоннеля и попросил:
-Лакки, давай сюда дядю Рабастана.
-Мелкий мерзавец, — беззлобно сказал тот, отряхиваясь.
-А я просил, чтобы Сириус явился без группы поддержки.
-Он бы тогда от ожидания чокнулся... — Рабастан оглянулся на Хогвартс. — Ностальгия, дери ее... Руди?
-Что?
-Скажи честно, зачем ты нас вытащил? — спросил тот. В свете луны он выглядел не моложе Рудольфуса. — Ты же знаешь, кто мы и что успели натворить.
-Так ведь кровь не водица, дядя, — ответил мальчик совершенно серьезно. — Я вас не оправдываю. Но я вырос с магглами и считаю: лучше смертная казнь, чем то, что сделали с вами. Вы пытали своих пленников, но Круциатус — это не так долго, а Авада — вовсе мгновенно. Но Азкабан... Раскаялись вы или нет, мне все равно. Мы и знакомы-то недавно. Но я еще раз повторяю: лучше умереть сразу, пусть и под пытками, чем много лет сходить с ума в этом Азкабане...
-Вот уж точно, — негромко произнес Рабастан и поднялся. — Лакки, отправь меня домой, детка. Сириус, я чувствую, задержится. Бывай...
Руди улыбнулся ему в ответ и долго еще сидел под Дракучей Ивой, дожидаясь зареванного Гарри, который все равно ничего толком не сказал. Сириуса, очевидно, Тесси забрала прямо из хижины.
-Ну что? — жадно спросил Драко, когда Руди вернулся.
-Пока рано говорить, — отмахнулся тот. — Посмотрим. А пока давай спать. Завтра выходной, прикроешь меня? Мне надо с Лизой посовещаться...
Кузен молча кивнул.
-Руди, а ты сам... как?
-Пока ничего не приключалось, — предвосхитил вопрос Сент-Джон. — Видимо, вовремя спускаю пар. Не беспокойся.
*
Разумеется, Лиза в пух и прах раскритиковала постановку.
-Зови этих своих домовиков, я буду спрашивать, — велела она, и Руди подчинился. — Так! Скажите, вот если на полу будут лежать два человека... не в сознании, вы сможете сделать так, чтоб они стонали и кричали? Ну или чтобы зритель это слышал?
-А что именно? — прижала уши Лакки.
-Что там было, Руди? А! Ну вот — «Мама, мама!», а другой человек — «Невилл!». Так выйдет?
Домовики переглянулись и покивали.
-Шевелиться им почти не нужно, — деловито говорила Лиза. — Руди, а ребеночка ты где возьмешь?
-Какого ребеночка?
-Ну если это инс-це-ни-ровка, то нужен маленький Невилл!
-Правда что... — Он задумался. — Тесси, а кто-нибудь из домовиков может прикинуться ребенком? Я имею в виду, от входа не видно, кто в кроватке, а имитировать крик... ну, тот, что был в воспоминаниях — это же несложно?
-Это очень просто, хозяин, — кивнула домовуха. — Я могу! И Лакки может! Мы с ней и размером как раз с ребенка будем, а иллюзию навести — пара пустяков!
-Вот и отлично, — сказал Руди серьезно. — Ну а Лестрейнджи у нас действительно в комплекте... Спасибо, Тесси, Лакки, приберите тут. Лиза... Я возвращаюсь. Думаю, в следующий раз мы увидимся уже по ту сторону пролива: гляжу, вещей почти нет, уже все отослали?
-Ага, — сказала она, обнимая брата. — Знаешь, немножко грустно уезжать, но там ведь будет еще интереснее, правда?
-Конечно... Кстати, ворону я оставляю тебе, — серьезно сказал Руди, поманив к себе пернатую тварь, сидевшую на люстре. — Сама она не долетит, а как буду добираться я, пока не знаю. Так что сунь ее в клетку, будет орать — ну, поорет и перестанет. Лиза? Что не так? Не хочешь бросать подружек?
-Да нет, — тяжело вздохнула девочка. — Это глупости. Близких подруг у меня нету, а приятельниц я новых найду. Я так просто. Никогда ж не переезжали, вот я немножко и боюсь.
-Драко тоже уезжает примерно в те места, — провокационно произнес брат.
-Ну и что? У вас домовики есть, куда угодно донесут...
-Та-ак... — произнес Руди и встряхнул Лизу. — А ну говори, в чем дело! И без нытья!
Лиза опустила голову.
-Я... кажется, мне нравится дядя Рабастан, — выпалила она, и Руди остолбенел.
-Ты с ума сошла?! Он тебе в отцы годится! Он же папе ровесник!
-Я знаю, Руди, — серьезно сказала Лиза. — А все равно...
-Если он тебя хоть пальцем... — начал тот, но девочка перебила:
-Нет, Руди, ну как ты не поймешь?! Да ты никак не поймешь, ты мальчик... — Она помолчала. — У дяди Сириуса есть Гарри. Они когда встречались, он, сказали, совсем никакой вернулся, чуть головой об пол не бился, как домовики ваши, еле успокоили... напился потом так, что сутки спал. А у мистера и миссис Лестрейндж есть они друг с другом и ты. Только у дяди Рабастана — никого. Это так кажется, что он веселый, дурачится все время, а на самом деле... — она шмыгнула носом.
-Я понял, Лиза! — перебил Руди. — Мне кажется, я понял. Ну... раз ты так решила, дело твое, только глупостей не делай. Ты еще маленькая.
-А чтобы кого-то любить, большой быть вовсе не обязательно, — ответила сестра совершенно серьезно, поцеловала его в нос и потерлась щекой о щеку, размазывая слезы.
Глава 28.
-Страшная авантюра, — пробормотал Рудольфус Лестрейндж.
-Оправданная... — странным тоном выговорила его супруга. — Руди, а где Невилл?
-У себя, его Золли перехватил и зафиксировал, — отозвался из-за портьеры мальчик. — Становитесь! Дядя Сириус, прячьтесь за диван, вас не должно быть видно!
Авантюра была на грани фола. Мало того, что у Лонгботтомов имелись свои домовики — ну да с этими Золли и прочие старшие легко совладали, отправив поспать на пару часиков, — нужно было, чтобы никто не засек чужой магии! Спасибо, у миссис Лонгботтом были отменные охранные чары, а у Руди — свой «полог тишины».
Раздался отчаянный детский плач — точно такой, какой домовики слышали в воспоминаниях, Руди заставил их выучить это наизусть и воспроизводить тембр как подобает.
-Мама! — плакал на полу высокий рослый Фрэнк Лонгботтом. — Мама!..
-Невилл! — рыдала Алиса, пытаясь подняться и подползти к колыбельке.
Настоящие Фрэнк и Алиса — Руди не собирался мелочиться. Круциатусы тоже были настоящие: добыть «левые» палочки ничего не стоило.
Хлопнула дверь.
Августа Лонгботтом в неизменном платье с горжеткой, в жуткой своей шляпе замерла на пороге под безумный хохот Беллатрикс Лейстрейндж, наставившей палочку на беспомощные жертвы.
-Барти, что ж ты там стоишь? — с бесшабашным весельем в голосе спросил Рабастан, отпихивая невестку в сторону. — Присоединяйся, дружок, мы еще только начали веселье! А не пощекотать ли нам этого пупсика, а, Белла?
-Да-а, — выдохнула та, и лицо ее обрело мечтательное выражение, — давай, Басти, ты умеешь... За моего мальчика... А ты придержи старуху, Руди.
Из колыбельки послышался дикий визг, Августа Лонгботтом вздрогнула и пришла в себя, но поздно. Младенец надрывался плачем, Рабастан Лестрейндж был прямо перед нею, старший Лестрейндж держал ее на прицеле. Под ногами корчились сын и невестка.
Кошмар многолетней давности повторялся.
-Ну же, ну же, Басти... — с придыханием выговорила Беллатрикс, и в глазах ее сверкнула сумасшедшая искра, — не то я сама не удержусь! Смотри, как извивается эта девка, она еще жива! — Она с силой пнула Алису. — Пускай ползет к своему щенку, смотри, не умори его раньше времени! Дай подгоню ее, что она еле шевелится?!
Руди смотрел, закусив запястье, чтобы не вскрикнуть: Алиса Лонгботтом, давно уже невменяемая, если верить медикам из Мунго, в самом деле ползла к сыну, цепляясь скрюченными пальцами за ковер и плача от боли, но не останавливалась. Вот она встала на четвереньки, снова упала, поднялась и, подгоняемая Круциатусами, двинулась вперед, на детский плач...
Руди перевел взгляд на родную мать. У той по щекам тоже катились слезы, только лицо было тверже камня и палочка в руке не дрожала. Он понимал: Беллатрикс будет погонять Алису, пока та не доберется до цели или не умрет, это ей без разницы.