KnigaRead.com/

Hoshi_Murasaki - Достойный сын

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Hoshi_Murasaki, "Достойный сын" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

-Драко, а нам не влетит за это? — спросил Руди, принимая ящичек. — Она же маггла.

-Пф! Вели домовикам поставить защиту, и все. Это же не колдовство, а просто предмет, для окружающих не опасный, — ответил тот и вдруг замер.

-Что?

-Тс-с, — шикнул Драко, глядя, как домовик что-то шепчет отцу, а тот медленно меняется в лице. — В чем дело?

-Только не это... — выговорил Люциус.

-В чем дело, милый? — спросила Нарцисса.

-Папа явился поздравить...

-Поздняк метаться, — заключил Рабастан, подняв голову от правил «Монополии». — Даже если мы смоемся прямо сейчас, тут все равно многовато... гхм... улик. Так что забей.

Драко на всякий случай пригнулся.

-Что будет, вообразить не могу, — сказал он с содроганием.

-Хм, а когда еще представится случай побеседовать с твоим дедом лично? — философски ответил Руди, когда представительный джентльмен вступил в гостиную и застал весьма пестрое общество.

-Отец, какой неожиданный визит... — начал было Люциус, но старший Малфой, нахмурившись, вперился взглядом в чету Лестрейндж и Сент-Джон.

-Да-а... — протянул он. — Более чем.

-Милорд, — привстал Лестрейндж-старший. — Мы просим извинения за вторжение и покинем ваш гостеприимный кров сию же минуту.

-Нет уж, присядьте, Рудольфус. — Лорд Малфой прошествовал к месту во главе стола. Домовик тут же подал ему прибор и затрепетал. — Оригинально, крайне оригинально... Нет, я догадывался, что мой охотничий домик потребовался вам не в самых законных целях, но такой наглости ожидать не мог. Люциус, сын мой, скажи, как ты ухитрился вытащить эту компанию из Азкабана? О, и младший Блэк здесь! Этот-то как затесался, шавка аврорская?

Сириус оскалился и вроде бы взъерошился, но Рабастан дернул его за руку, вынуждая молчать.

-По порядку, папа, — спокойно ответил Люциус. — Во-первых, вытащил их не я. Я, с твоего позволения, тоже пребывал в некотором шоке. То есть я до сих пор в нем пребываю.

-И кто же устроил такой дерзкий побег?

-Вот этот мальчик, — ответил тот, кивнув на Руди. — Рудольф Сент-Джон, однокурсник Драко.

Абраксас Малфой перегнулся через стол, глядя на Руди.

-Значит, Рудольф, — протянул он, — Сент-Джон...

-Сент-Джон — это мы с мужем, сэр, — вставила Джейн. — Руди наш приемный сын.

-Мы магглы, сэр, — невозмутимо добавил Юджин, дымя сигарой. — У нас тут как-то неожиданно образовался клуб сводных родителей.

-А что, звучит! — оценил Рабастан, на всякий случай прикрывшись Лизой и Сириусом.

-Мальчик... Организовал массовый побег из Азкабана... — со вкусом повторил Абраксас. — И как же он это проделал?

-Это было несложно, сэр, — улыбнулся Руди в ответ. — Если вам угодно, я расскажу в подробностях.

-Чуть позже, — кивнул тот. — Рудольфус, значит, это твой отпрыск? Похож, ничего не скажешь. Лицом, скорее, на Беллатрикс, а вот основательностью — на тебя. Кошмарное сочетание...

-Ну вот не надо, дедушка, — обиделся Драко.

-Да уж, нечего Руди обижать! — вмешалась Лиза, выдравшись из рук Рабастана, и встала перед внушительным лордом, задравши нос и скрестив руки на груди. — Хоть вы и главный, а все равно нечего!

-А это что за явление? — спросил тот сына.

-Сводная сестра Руди, — тяжело вздохнул тот. — Лиза Сент-Джон.

-Люциус, налей мне бренди, сядь и объясни все по порядку, — попросил Абраксас. — Иначе я кого-нибудь убью. И, вероятнее всего, это будешь ты.

-Я думаю, для переговоров мужчинам лучше удалиться в курительную комнату, — сказала Нарцисса с редким самообладанием, — за исключением этих вот двоих. Я прикажу подать бренди и закуску.

-Хорошо, дорогая, — кивнул Малфой-старший и поднялся. — Люциус, Рудольфус и...

-Юджин, к вашим услугам, — кивнул Сент-Джон.

-Рад. Идемте.

-Ну, если в ближайшие четверть часа мой свекор никого не убьет, можно считать, что дело обошлось малой кровью, — невозмутимо произнесла Нарцисса. — Дамы, не выпить ли нам по чашечке чаю?

-С удовольствием, — ответила Беллатрикс, а Джейн кивнула.

-Лиза?

-Спасибо, я лучше с дядями поиграю, а то они передерутся, — непосредственно ответила та. — Руди, Драко, идите помогите, тут надо побольше народу...

Разговор затянулся более, чем на час: дамы успели прикончить ягодный пирог и два чайника чая, игроки — устроить мафиозные разборки и пару раз обчистить друг друга, но наконец из курительной комнаты появились старшие мужчины во главе с Абраксасом Малфоем.

-Поди сюда, — поманил он к себе Руди. Тот передал свои фишки Лизе, отряхнул брюки и подошел поближе. — Значит, говоришь, ты есть на фамильном гобелене Лестрейнжей?

-Да, сэр, — спокойно ответил мальчик.

-И тебя не смущает славное прошлое твоих... м-м-м...

-Биологических родителей, — подсказал Руди. — Никак нет, сэр, не смущает.

-А с кем же ты намерен остаться, если вы в самом деле переберетесь за пролив?

-А почему я должен выбирать, сэр? — удивился тот. — Простите, я вырос в одной семье, и наличие другой ничего не меняет. Мы, с вашего позволения, еще и знакомы-то плохо. Думаю, проблемы следует решать по мере их поступления, не так ли?

-Дерзкий мальчик, — с явным удовольствием сказал Абраксас Рудольфусу. — Однако умный и крайне изобретательный, если все, о чем вы поведали мне, правда.

-Истинная правда, милорд, — кивнул тот. — Я полагаю, семейные вопросы мы постепенно уладим, пока же нужно решить другие проблемы.

-Это верно, — тяжело вздохнул Малфой-старший и взял сына за плечо. — Ну, Люциус, ты наконец понял, что семья и собственная жизнь дороже эфемерных идеалов? Беллатрикс, прошу тебя, не дергайся, сын показал мне, как вы выглядели после Азкабана, и я никоим образом не желаю ему и твоей сестре подобной же участи. Тем более, Люциус никогда не был всем сердцем предан вашему делу, не так ли, сынок?

-Да, папа, — ответил тот, глядя в сторону, но вдруг усмехнулся: — Малфои всегда больше ценили деньги и свою шкуру, не так ли?

-Это естественно, — пожал тот плечами. — Пламенные революционеры получаются из юнцов, не нюхавших настоящей жизни, а остальные — увы и ах! — прожженные политиканы, финансисты, только и думающие, как бы урвать куш и уцелеть... Я сразу сказал вам, что организация обречена. Слишком много идеалов, слишком мало прагматизма, никакой вменяемой программы! Ну что это: уничтожим магглорожденных, принизим полукровок, завоюем магглов... Бред шизофреника, да и только... Я сказал, не дергайся, Беллатрикс! — громыхнул Абраксас. — Твой супруг, слава Мерлину, более вменяем, но он и старше, и время подумать у него было. А тебе теперь предстоит выбирать между этим вашим лордом, очередными бессмысленными и беспощадными побоищами, а в результате, скорее всего, снова Азкабаном, а то и поцелуем дементора... и сыном. Да, милая, сыном. Единственным наследником... Посиди и подумай.

-Еще есть я, — вставил Рабастан, не вставая с ковра.

-Ты — недоразумение, — сказал ему старший брат. — Не приведи Мерлин, ты станешь главой рода, предки в гробах перевернутся!

-Они друг друга стоят, — процедил Люциус, глядя на Сириуса, яростно торгующегося с Лизой за какое-то казино. — Наследнички...

-Ты-то бы уж помолчал, сынок... — ласково произнес лорд Малфой. — На вас на всех природа отдохнула, как я погляжу. А я, с вашего позволения, не стану мешать тихому семейному торжеству, а вернусь в Лондон.

-Сэр! — негромко окликнул Руди. — Разрешите задать вопрос?

-Молодой человек, я знаю, какой именно вопрос вы намерены мне задать, и уверяю: ничего сверх того, что сообщил в письме внуку, сказать не могу, — покачал тот головой. — Это правда. Лгать и умалчивать мне смысла нет. Засим разрешите откланяться...

Он отбыл, а Люциус посмотрел на сына кровожадно.

-Значит, в письме внуку... — процедил он. — Сознайся, паршивец, это ты пригласил дедушку на Рождество?

-Я, — искренне улыбнулся Драко. — А что? Он всегда что-нибудь дельное советует, разве нет?

-Да, милый, твой отец всегда находит нужные слова, — серьезно сказала Нарцисса, погладив мужа по плечу. — Не сердись. Все-таки сегодня Рождество...

-И верно, — вздохнул Люциус. — Не дело ссориться. Кстати, дорогая, мы с тобой стоим под омелой. Напомнить, что это означает?..

-И только мы с тобой, Бродяга, холостые, — тяжело вздохнул Рабастан, посмотрев на целующихся Малфоев, скинул полторы тысячи и заграбастал коттеджный поселок. — И это печально!

-Не скажи, — хмыкнул тот, — не всем везет так, как Малфою или Сент-Джону!

-Воистину, — согласился тот. — Э, а отель мой, мой!..

Глава 27.

-Итого у нас снова по нулям, — подвел итог Руди, вернувшись в Хогвартс после праздников. — Правда, это мы еще не смотрели воспоминания Невилла и не допрашивали моих домовиков. Займемся?

-Давай, — кивнул Драко, которого оттрепал за уши отец, утешили мать, тетка и миссис Сент-Джон (и это не считая Лизы), а также остальные мужчины, повелев терпеть и набираться ума (или хоть уж не палиться так бездарно). Рабастан с Сириусом, правда, при этом откровенно ржали, но с них взятки были гладки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*