KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Книги о бизнесе » О бизнесе популярно » Михаил Рыбаков - Как навести порядок в своем бизнесе. Как построить надежную систему из ненадежных элементов. Практикум

Михаил Рыбаков - Как навести порядок в своем бизнесе. Как построить надежную систему из ненадежных элементов. Практикум

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Рыбаков, "Как навести порядок в своем бизнесе. Как построить надежную систему из ненадежных элементов. Практикум" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

23

См. роль «Руководитель процесса» в п. 3.3.1 «Шапка процесса: определяем его ключевые параметры».

24

См. п. 4.1.5 «Руководитель (менеджер) проекта».

25

См. п. 1.1.1 «Владелец и управляющий».

26

Этим термином обозначают высшее должностное лицо компании, имеющее всю полноту власти.

27

Впрочем, многие методики применимы и к более зрелым компаниям.

28

Как постепенно сделать свою компанию живой и саморазвивающейся – в книге «Бизнес-процессы, как их описать, отладить и внедрить. Практикум».

29

Это относится не только к бизнесу, но вообще ко всему.

30

Я глубоко убежден, что ощущение счастья – это компас для человека, индикатор того, что он живет правильно.

31

Это можно исправить. Подробнее – в п. 6.10.9 «Истоки мотивации. Нематериальная мотивация», а также в книге «Бизнес-процессы: как их описать, отладить и внедрить. Практикум».

32

Источник: Как оценить эффективность управления персоналом. На примере сравнения показателей российских банков. http://www.hrm.ru/db/hrm/AA9FFEDDDB77411AC32570040032E767/category.html

33

Определение навеяно ТРИЗ: Теорией решения изобретательских задач. Это четкая система для решения нестандартных технических задач, созданная Генрихом Сауловичем Альтшуллером (www.altshuller.ru). Хотя ТРИЗ предназначен для решения технических задач, ТРИЗовский образ мышления в бизнесе очень помогает.

34

Аутсóрсинг (от англ. outsourcing: внешний источник) – передача организацией определённых бизнес-процессов или производственных функций на обслуживание другой компании, специализирующейся в соответствующей области (определение из Wikipedia).

35

См. п. 6.4.4 «Как отбирать будем?».

36

См. п. 8.3 «Бенчмаркинг».

37

Гаррингтон Эмерсон. «Двенадцать принципов производительности».

38

Рекомендую книгу Джима Коллинза «От хорошего к великому».

39

См. п. 1.1 «Компания глазами владельца» (врезка «И еще о наростах»).

40

См. п. 2.3 «Миссия».

41

См. комментарий Сергея Багузина в п. 4.3.4 «Управление финансами в проекте».

42

Генри Форд. «Моя жизнь, мои достижения».

43

Московская городская телефонная сеть.

44

Российские железные дороги.

45

См. п. 10.1 «Антикоррупция».

46

К девятому изданию. А сейчас, в 2017 году, в чем-то опережаем их.

47

Изначально слово «менеджер» (англ. manager: администратор, управляющий) означает «руководитель». То есть сотрудник, возглавляющий некоторое подразделение, проект и т. д., управляющий подчиненными сотрудниками. Однако в России часто менеджерами называют всех подряд, например, «менеджер по продажам», cleaning-manager (уборщица) и т. д. Изначально это делалось для «как бы повышения» статуса сотрудника, чтобы не платить ему лишних денег. Неправильное употребление данного термина вносит заметную путаницу в мозги работников. В этой книге в основном использую слова «руководитель» и «менеджер» как синонимы. Данное место – исключение.

48

См. п. 8.3 «Бенчмаркинг».

49

См. п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».

50

Суп из морепродуктов: рыба, креветки, осьминоги и т. д. Во время написания этой книги я еще не был вегетарианцем.

51

Да простят они меня…

52

См. п. 8.1 «Оценка удовлетворенности клиентов».

53

Если вы их вдруг еще не знаете, то сейчас – самое время.

54

Иногда выгодно передать такие направления на аутсорсинг. См. также п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».

55

От английского слова stakeholder: участник совместного дела; пайщик.

56

См. п. 10.1 «Антикоррупция».

57

См. п. 1.4. «Ключевые компетенции компании и ее конкурентные преимущества».

58

Подробнее см. описание концепции «клиент – поставщик» в главе 3 «Бизнес-процессы».

59

См. п. 10.1 «Антикоррупция».

60

Подробнее – в п. 8.1 «Лоскутное одеяло или система» книги «Бизнес-процессы: как их описать, отладить и внедрить. Практикум».

61

Как и чем-либо еще…

62

От английского vision.

63

Это особая форма работы с командой, направленная на решение конкретной бизнес-задачи. Подробнее в главе 7 «Внедрение. Управление изменениями», а также в главе 15 «Организация проекта по наведению порядка в бизнесе» книги «Бизнес-процессы: описать, отладить и внедрить. Практикум».

64

Примеры, которые я рассматриваю в книге – условные, в вашей компании все может быть организовано иначе. Концентрируйтесь на методологии и ее осмысленном применении в своей организации, а не на конкретных образцах. Во вторую книгу я их вообще не стал включать, чтобы не было соблазна бездумно копировать.

65

См. п. 1.4 «Ключевые компетенции компании и ее конкурентные преимущества».

66

См. п. 8.5 «Бенчмаркинг».

67

См. п. 1.2 «Компания глазами клиентов».

68

От английского low cost, т. е. низкая цена.

69

См. гл. 8 «Дальнейшее совершенствование бизнеса».

70

См. книгу Чан Ким «Стратегия голубого океана: Как создать свободную рыночную нишу и перестать бояться конкурентов».

71

См. п. 1.1 «Компания глазами владельца».

72

Customer Relationship Management – Управление взаимоотношениями с клиентами. Термин используется в 2 смыслах: как подход к работе с клиентами и как класс компьютерных систем, которые облегчают реализацию этого подхода.

73

См. п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».

74

См. гл. 8 «Дальнейшее совершенствование бизнеса».

75

См. п. 6.10.9.2 «Потребности людей».

76

См. п. 1.1.5 «Эффективный собственник».

77

См. п. 6.6.10 «Корпоративная культура».

78

Живой пример – в п. «Как работать с книгой».

79

SMART – популярный и действительно полезный критерий, которому должна соответствовать хорошо сформулированная цель: • S (Short) – краткая • M (Measurable) – измеримая • A (Achievable) – достижимая • R (Relevant) – значимая • T (Time-bound) – ограниченная во времени

80

Вопрос для пытливых умов: почему? И почему недостаточно только цели: ведь она, в отличие от ви́дения, измерима и т. д. Зачем вообще нужно ви́дение? (подсказка: точно нужно)

81

См.: Кьелл А. Нордстрем, Йонас Риддерстрале. Бизнес в стиле фанк. Капитал пляшет под дудку таланта.

82

См. п. 6.10.2 «Принципы построения системы мотивации».

83

Я не утверждаю, что эта стратегия оптимальна.

84

Южный федеральный округ, Северо-Западный федеральный округ.

85

См. п. 10.1 «Антикоррупция».

86

См. главу 7 «Внедрение. Управление изменениями».

87

Книга «Как навести порядок…» вышла в свет в 2010 году, а «Бизнес-процессы…» – в 2016-м.

88

Гаррингтон Эмерсон. «Двенадцать принципов производительности».

89

Коэффициент интеллекта (англ. IQ – intelligence quotient) – количественная оценка уровня интеллекта человека: уровень интеллекта относительно уровня интеллекта среднестатистического человека такого же возраста. Определяется с помощью специальных тестов. (Определение из Wikipedia.)

90

От анг. «manual» – руководство, наставление, справочник, указатель, учебник.

91

«Компания Б» из п. 1.1 «Компания глазами владельца».

92

Гаррингтон Эмерсон. «Двенадцать принципов производительности».

93

Я отношусь к бизнес-процессам именно так: при грамотном подходе они не закрепощают, а приносят свободу.

94

См. п. 5 «Организационная структура» этой книги, а также п. 4 «Авторитарный и процессный подход к управлению» и раздел IV «Организационная структура» книги «Бизнес-процессы: как их описать, отладить и внедрить. Практикум».

95

Все дальнейшее рассмотрение темы «бизнес-процессы» я буду вести на этом примере.

96

Точнее сказать: начинают с целей бизнеса. А вот продолжают – бизнес-процессами. Все остальное – вторично.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*