Джон Янч - Маркетинг без диплома. Просто и практично
31
Янч Д. По рекомендации. Бизнес, который продвигает себя сам. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2015.
32
Delicious, ранее del.icio.us – сайт, бесплатно предоставляющий зарегистрированным пользователям услугу хранения и публикации закладок в сети. Все посетители могут просматривать имеющиеся закладки, упорядочивая их по популярности и присваиваемым меткам (тэгам). Аналогов в Рунете нет. Прим. перев.
33
В Рунете есть аналог – wordstat.yandex.ru. Прим. науч. ред.
34
Короткие информационные ролики (аудио и видео соответственно) в стиле радио-/ телепередачи. Прим. ред.
35
В Рунете аналогов пока нет, но можно обратиться за помощью к дизайнерам-фрилансерам. Для подобных разовых задач их услуги не будут стоить дорого. Прим. науч. ред.
36
Скотт Д. М. Новые правила маркетинга и PR. Как использовать социальные сети, блоги, подкасты и вирусный маркетинг для непосредственного контакта с покупателем. М.: Альпина Паблишер, 2011.
37
ROI (англ. return on investment) – финансовый коэффициент, иллюстрирующий уровень доходности или убыточности бизнеса с учетом суммы инвестиций. Обычно выражается в процентах. Этот показатель также называют: прибыль на инвестированный капитал, прибыль на инвестиции, возврат, доходность инвестированного капитала, норма доходности. Прим. перев.
38
Дейв Винер (род. 1955) – американский разработчик ПО, предприниматель, писатель. Основатель компаний Living Videotext, Userland Software и Small Picture. Один из основных разработчиков RSS. Прим. перев.
39
А/В-тестирование, или сплит-тестирование (англ. A/B testing, split testing), – метод маркетингового исследования, при котором контрольная группа элементов сопоставляется с тестовыми группами, в которых изменены показатели (один или несколько). Цель – выяснить, какие корректировки улучшают целевой показатель. Часто используется для оптимизации сайтов. Прим. ред.
40
Целевая страница (англ. landing page) – страница, содержащая информацию о продукте, переход на которую осуществляется по ссылке из поискового запроса или через баннер интернет-объявления. Прим. перев.
41
В Рунете это «Яндекс». Прим. науч. ред.
42
Эти данные актуальны для США, в странах СНГ подобного исследования пока не проводилось. Прим. науч. ред.
43
Карта сайта (англ. site map) – одна из страниц сайта, информация которой аналогична разделу «Содержание» обычной книги. Используется как элемент навигации, где заголовки страниц в списке служат ссылками на эти страницы. Прим. ред.
44
Самый простой и доступный способ – указать это в панелях для веб-мастеров (webmaster.yandex.ru/ и www.google.com/webmasters/). Прим. науч. ред.
45
Сниппет (англ. snippet – фрагмент, отрывок) в программировании – небольшой фрагмент исходного кода или текста, пригодный для повторного использования. С точки зрения поисковой оптимизации – краткое описание сайта, которое выдает поисковик на запрос пользователя. hCard – популярный, широко используемый во всем мире открытый формат, предназначенный для публикации контактной информации в структурированном виде. Прим. перев.
46
Мэр (англ. mayor) – статус пользователя в социальной сети Foursquare, который он получает, если в течение последних 60 дней отмечался в определенном заведении чаще, чем остальные посетители. Прим. перев.
47
Groupon – американский сервис коллективных скидок. С его помощью пользователи могут получать скидки, которые можно активировать, если ими заинтересуется определенное минимальное количество участников программы. Прим. перев.
48
«Охота на мусор» (англ. scavenger hunt) – популярная среди американцев игра (не компьютерная), участники которой (команды или одиночки) должны за определенное время найти и собрать предметы из списка, не покупая их. За каждый дается определенное количество очков, все участники получают одинаковый список предметов. Выигрывает тот, кто наберет больше очков. Прим. перев.
49
White label – модель реализации продуктов под брендом компании-продавца, фактически созданных другой компанией. Прим. перев.
50
В России этот способ нужно использовать с известной долей здравого смысла, поскольку у нас этапа прямой почтовой рассылки практически не было и для нас получение бумажных писем или открыток с предложениями от компаний в диковинку, в то время как в США люди к этому подходу привыкли за несколько десятков лет. Однако реклама прямого отклика неплохо работает в российском Facebook. Прим. науч. ред.
51
Джон Кейплс (1900–1990) – пионер прямого маркетинга, одна из знаковых фигур в рекламе. Пятьдесят шесть лет проработал в агентстве BBDO. В 1977 году Emerson Marketing Agency учредила международную премию его имени (John Caples International Awards) в области прямого маркетинга, ежегодно присуждаемую за самое блестящее рекламное решение актуальной маркетинговой проблемы. Прим. перев.
52
Франкирование, или франкировка, – форма предварительной оплаты почтового сбора по утвержденным тарифам. Применяется в том числе для массовых рассылок. Прим. перев.
53
Входящий маркетинг (англ. inbound marketing), в отличие от традиционного (исходящего) маркетинга, где компании сосредоточиваются на поиске клиентов, ориентирован на облегчение поиска бизнеса его потенциальными клиентами. Специалисты по входящему маркетингу используют блоги, электронные книги, экспертные доклады, вирусное видео для YouTube, оптимизацию поисковой системы, вебинары и ленту RSS для того, чтобы потенциальные клиенты сами обращались к ним за дополнительными сведениями. Прим. ред.
54
В английском языке устоявшийся термин для обозначения подобных отправлений – lumpy mail, то есть не плоское письмо, от англ. lumpy – «кусок, комок, бугор». Прим. перев.
55
Университет Нотр-Дам – католический частный элитный университет, расположенный в Саут-Бенде, в паре часов езды от Чикаго. Много лет он входит в двадцатку лучших университетов США. Футбольная команда Notre Dame Fighting Irish считается одной из лучших в США и входит в 1-й дивизион Национальной ассоциации студенческого спорта США. Прим. перев.