Эндрю Скотт Берг - Гений. История человека, открывшего миру Хемингуэя и Фицджеральда
127
Оригинальное название «The Benson Murder Case».
128
Оригинальное название «The “Canary” Murder Case».
129
Оригинальное название «The Greene Murder Case».
130
Мера длины, равная 0,5 м.
131
Американский критик и автор. Родился в Дублине, Ирландия, в 1887 году. Работал в британском консульстве, ушел в отставку в 1920 году и поселился в Нью-Йорке, где занялся литературой. Сотрудничал с периодическими изданиями, писал критические статьи, переводил произведения французских и немецких авторов, в частности полное собрание сочинений Ги де Мопассана. Умер в 1946 году.
132
Британский литературный критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения.
133
Около 1707 года Свифт познакомился с девятнадцатилетней Эстер Ваномри, которую в своих письмах называл Ванессой. Сохранилась часть писем Ванессы к Свифту – «грустные, нежные и восхищенные».
134
Родился в 1871 году в Нью-арке, Нью-Джерси. По окончании школы и колледжа учился в Сиракузском университете в городе Сиракьюс, штат Нью-Йорк. В 1891 году начал карьеру журналиста. Первое произведение «Мэгги, уличная девчонка» («Maggie: A Girl of the Streets») увидело свет в 1893 году и сделало автора популярным. В 1895 году он опубликовал сборник стихов «Черные всадники и другие строки» («The Black Riders and Other Lines»). Вторым (после Уолта Уитмена) он использовал технику свободного стиха (верлибра). В 1894 году он издал роман «Алый знак доблести» («The Red Badge of Courage»), который до сих пор считается лучшим в американской литературе романом о Гражданской войне. Самые известные его рассказы «Голубой отель» («The Blue Hotel») и «Как новобрачная приехала в Йеллоу-Скай» («The Bride Comes to Yellow Sky») увидели свет в 1895 году. В 1898 году вышел сборник его рассказов «Шлюпка в открытом море и другие приключенческие рассказы» («The Open Boat and Other Tales of Adventure»), а в 1899 году – сборник стихов «Добрая война» («War is kind»), роман «На действительной службе» («Active Service») и сборник психологического рассказа «Чудовище и другие рассказы» («The Monster and Other Stories»). В 1990 году были изданы сборники «Раны под дождем» («Wounds in the Rain») и «Уиломвильские рассказы» («Whilomville Stories»). Крейн умер в 1900 году. Его последний роман «О’Рудди» («The O’Ruddy») увидел свет уже после его смерти в 1903 году.
135
Оригинальное название «A Valediction of My Name, in the Window».
136
Англицизм, означает однотомник, объемный сборник литературных произведений одного автора.
137
Оригинальное название «How to Write Short Stories».
138
Оригинальное название «The Love Nest». В некоторых переводах «Гнездышко любви».
139
Оригинальное название «Round Up». На русский язык не переведена.
140
Оригинальное название «I Thought of Daisy». На русский язык не переведен.
141
Оригинальное название «The Mating of Marjorie». На русский язык не переведен.
142
Оригинальное название «A Very Late Spring». На русский язык не переведен.
143
Оригинальное название «The Bishop Murder Case». Существует вариант русского перевода под названием «Злой гений Нью-Йорка [Дело Епископа]».
144
Современное название Тортю, ранее Тортуга, в переводе «черепаха». Скалистый остров в Карибском море к северо-востоку от Наветренного пролива.
145
Guggenheim Foundation – некоммерческая организация по поддержке современного искусства. Создана Соломоном Р. Гуггенхаймом, миллионером и меценатом, и немецкой художницей-абстракционисткой Хиллой фон Ребай в 1937 году.
146
Оригинальное название «American Earth». На русский язык не переведен.
147
Оригинальное название «Autumn Hill». На русский язык не переведен.
148
Оригинальное название «God’s Little Acre». На русский язык не переведен.
149
Оригинальное название «A History of Our Own Times». На русский язык не переведен.
150
Оригинальное название «Return to Yesterday». На русский язык не переведен.
151
Писатель, лауреат трех Пулитцеровских премий – 1933 и 1953 года в жанре поэзии, а 1959 года за драматическое произведение «J.B.», обладатель президентской Медали свободы 1977 года. Родился в 1892 году в Гленко, Иллинойс. По окончании Йеля в 1945 году получил степень бакалавра искусств. В годы Первой мировой войны служил в артиллерии армии США (демобилизован в звании капитана артиллерии). По возвращении в 1919 году в США поступил в Гарвардскую школу права, где получил степень бакалавра права. В 1920–1923 годах вел юридическую практику в Бостоне. В 1923–1928 годах жил в Париже, был вхож в кружок Гертруды Стайн, где общался с американскими писателями-экспатриантами. В 1930–1938 годах был редактором журнала «Fortune». В 1939 году был назначен заведующим Библиотеки Конгресса, где работал до 1944 года. Затем получил должность помощника государственного секретаря, которую занимал до 1945 года. Один из создателей ЮНЕСКО. В 1949 году был приглашен в Гарвард на должность преподавателя риторики, где проработал до 1961 года. В 1953–1956 годах был президентом Американской академии искусств и литературы. Умер в 1982 году.
152
В 1933 году «Conquistador», посвященная завоеванию Кортесом ацтеков, была удостоена Пулитцеровской премии, первой из трех присужденных Маклишу.
153
«Старый мудрый психиатр, великий доктор Хемингштейн» – цитата из эссе «Смерть после полудня». Хемингуэй часто использовал имя Доктор Хемингштейн (Dr. Hemingstein), общаясь с друзьями. Так первое издание «Иметь и не иметь», вышедшее в Charles Scribner’s Sons в 1937 году он подписал друзьям именно так. Здесь Хемингуэй, вероятно, намекает, что в США и без того достаточно великих и популярных писателей.
154
Акт Волстеда (1919 г.) был принят с целью принудительного проведения в жизнь положений восемнадцатой поправки к Конституции США о сухом законе, который вводил меры контроля за запретом на производство, перевозку и продажу алкоголя.
155
Исчерпанного человека (фр.).
156
Оригинальное название «Save Me the Waltz». На русский язык не переведена.
157
Фицджеральд снимает дом La Paix в Роджерс-Фордж, пригороде Балтимора. Владелец дома – Баярд Тернбулл, отец биографа Фицджеральда Эндрю Тернбулла.
158
Вероятно, аллюзия на слова шута из «Короля Лира»: «Speak less than thou knowest» (буквально – «Говори меньше, чем знаешь»), «Молчи о том, что знаешь» в переводе Щепкиной-Куперник или «Не мели языком» в переводе Пастернака.
159
Яйца (исп.).
160
Здесь Gal – это сокращенное galley (англ.) – гранки; «Hemingway’s Death» – «Death in the Afternoon» автора Хемингуэя; Scotch – шрифт.
161
Люди, которые потеряли социальный статус после революции: аристократы, военные, бюрократы, клерки и т. д. Выражение вошло в обиход после вышедшего в свет в 1897 году рассказа Максима Горького «Бывшие люди».
162
Книга не была переведена на русский язык.
163
Писатель и историк. Родился в 1878 году в Бруклине, Нью-Йорк. В 1898 году получил степень бакалавра в Политехническом институте Бруклина, а в 1900 году и степень магистра в Йельском университете. По окончании работал в сфере инвестиционнобанковских услуг, и, дослужившись до должности партнера в фирме-члене Нью-Йоркской фондовой биржы, в 1912 году он посчитал, что его сбережений достаточно, чтобы начать карьеру писателя. В 1917 году работал в Инкваэри, группе дознавателей, которые по поручению президента Вильсона готовили материалы для будущих мирных переговоров к Парижской мирной конференции. В 1918 году получил должность капитана в Военно-разведывательном отделе Генерального штаба армии США, а в конце 1918 года был выбран членом делегации США на Парижской мирной конференции. Всеобщее признание получил за трилогию об истории Новой Англии, изданную в 1921–1926 годах, получив Пулитцеровскую премию за первый том. В 1927 году выходит книга общественной истории колониальной эпохи «Провинциальное общество, 1690–1763» («Provincial Society»). Автор многочисленных популярных книг и статей. Его «Американская эпопея» («Epic of America») стала международным бестселлером и была включена «Life Magazine» в список 100 выдающихся книг 1924–1944 годов. Умер в 1949 году.