Рэнди Тараборелли - Хилтоны. Прошлое и настоящее знаменитой американской династии
Почему мы вспоминаем этот конкретный вечер в Каза Энкантадо? Что особенного было в тот день из легендарной жизни семьи Хилтон? По правде сказать, ничего особенного. Судя по сделанным в тот вечер снимкам и по рассказам некоторых присутствующих, казалось, все были дружны и веселы. Не было ни серьезных разговоров, ни ссор. Отец и сыновья обсуждали новости политики, спорта и, разумеется, гостиничного бизнеса. Невестки радовались случаю повидаться, оживленно делились новостями из мира моды, добродушно подшучивали над мужьями. Никто, даже Жа-Жа, не выбежал из-за стола в приступе гнева. Это был один из обычных уютных ужинов большой, сложной и богатой семьи. «Порой все было вот так легко и просто, – вспоминала Триш Хилтон. – Хорошее было время, по-настоящему запомнившееся время, когда главным была семья, и только семья». Ей вторила Пэт Хилтон: «Это были моменты, которые были мне очень дороги, когда все было просто, легко и весело. Мы были тогда настоящей семьей».
Когда должны были подать десерт, Конрад поднял свой бокал.
– Хочу произнести тост, – объявил он. Он встал, все затихли и устремили на него взгляды. Он помолчал, собираясь с мыслями. – Какие бы ни были у нас разногласия, в прошлом, в настоящем или в будущем, а я думаю, они у нас будут всегда, – добавил он, взглянув на Жа-Жа, – мы всегда были и остаемся семьей. Как прекрасно сказал Оскар Уайльд: «После хорошего обеда человек может простить кого угодно, даже родственника». – Все дружно рассмеялись. – Поэтому предлагаю тост за всех нас, за семью Хилтон!
– За наше здоровье! – сказал Ники.
– За Хилтонов! – добавил Эрик.
– За семью Хилтон! – повторил Баррон, и все со звоном сдвинули хрустальные бокалы.
– Да, и, если не возражаете, я хотела бы сказать еще об одном!
Разумеется, это была Жа-Жа! Все обернулись к ней.
Было бы приличнее, если бы последний тост произнес Конрад, ведь он был хозяином, но все давно уже знали, что если кто и нарушает эту традицию, то исключительно Жа-Жа. Покачав головой и улыбнувшись, Конрад сел и протянул руку к своей бывшей жене со словами:
– Тебе слово, дорогая!
Жа-Жа встала.
– В Венгрии принято, – начала она, – чтобы в завершение трапезы кто-нибудь произнес тост за хозяина, чтобы отблагодарить его за гостеприимство и щедрость. И сегодня этим человеком буду… я, – торжественно заявила она, глядя на Конрада. – Итак, за нашего хозяина! Я хочу сказать. – Она выдержала драматическую паузу, а затем продолжила: – Каждого из нас, кто сидит сейчас за столом, ты ухитрялся вывести из себя, и. – Все напряженно ждали, что она скажет, ведь это говорил не кто-нибудь, а Жа-Жа! – за это мы тебя любим, – закончила она, к общему облегчению. – Правда любим. – Затем с ослепительной улыбкой она добавила: – В Америке говорят «Доброго здоровья». А мы в Венгрии говорим «Egeszsegere!». К сожалению, американцы неправильно произносят это замечательное венгерское слово. И в их произношении оно звучит – по-венгерски – «За твою задницу!».
Все буквально захлебнулись смехом.
– К счастью, – продолжала Жа-Жа, – я не американка. – Он подняла свой бокал. – Как гордая венгерка, я хочу сказать всем вам, мои дорогие: «Egeszsegere!»
– Да, эгешегере! – отчаянно коверкая слово, повторил Ники.
– Эгежзегере! – тоже еле выговорил Баррон.
Под бурные аплодисменты Жа-Жа опустилась на стул.
– Что ж, – сказал со смехом Конрад, – не думаю, что мне удастся превзойти этот тост. Однако я сказал бы, говорим ли мы «Ваше здоровье» или «За твою задницу», нужно признать, что это чертовски хороший тост!
Примечания
Признательность автора
Эти книга является плодом труда многих людей с начала и до публикации. И мне хотелось бы поблагодарить тех, кто помогал мне в этом.
Последние шестнадцать лет мне выпала большая честь называть издательство «Гранд сентрал паблишинг» своим домом, и я в огромном долгу перед моим издателем Джейми Раабом за то, что он создал мне такую гостеприимную атмосферу. А также сказать слова благодарности верному помощнику Джейми Дебу Уитни.
Я был очень рад впервые сотрудничать с таким компетентным редактором, как Гретхен Янг, и благодарен ей за уделенное этой книге внимание и труды. Работать с ней было приятно и лестно. Как всегда, я хотел бы поблагодарить дизайнера Боба Кастильо за его неоценимый вклад. Особая благодарность Энн Тауми за превосходное оформление обложки. Благодарю Клэр Браун из художественного отдела, Сару Уэйс из редакторского отдела, а также Тома Уэтли и Жиро Лорбера из производственного отдела. Особая благодарность Роланду Оттеуэллу, редактору, подготовившему рукопись к печати.
За тщательное юридическое консультирование книги благодарю Луизу Соммерс из фирмы «Миллер, Корсеник, Соммерс Л. Л. П.».
Выражаю искреннюю благодарность моему литературному агенту на территории страны Митчу Дугласу, который шестнадцать лет блестяще представлял мои книги, а также иностранному агенту Дори Симмондс из Done Cimmonds Agency в Лондоне, которая работает со мной уже около двадцати лет.
Мне очень повезло на протяжении более двадцати лет работать с одним и тем же частным следователем и главным исследователем Кэти Гриффин. Для книги о династии Хилтон Кэти превзошла себя, разыскивая и проводя беседы с людьми, которым раньше и в голову не приходило, что кого-то интересуют их воспоминания.
Мой личный редактор Джеймс Пинкстон потратил на эту работу больше времени, чем на другие мои книги, поскольку основной темой ее были крайне сложные вопросы гостиничного бизнеса. Как всегда, его вклад выше всяких похвал, и я ему очень обязан и благодарен.
Приношу мою глубокую признательность Чарльзу Касильо за редакторский труд над этой книгой. Он с самого начала прекрасно понял моих героев и помог мне нарисовать их портреты. Без его огромной работы книга была бы другой.
Особая благодарность Мэриэнн Рид за помощь в записи всех интервью на магнитофонную пленку и расшифровку стенограмм, что составляло существенную часть исследований, предшествующих написанию книги. Много интервью провели также Маркус Эдвардс и Джейн Эдвардс Смит, за что приношу им свою глубокую благодарность. Спасибо и тебе, Джейн Максуэлл, блестящий историк поп-культуры, обеспечивший мне доступ к своим подшивкам журналов и газетных статей, посвященных Хилтонам, а также к множеству видеороликов, в частности с телевизионной рекламой Жа-Жа Габор за много лет. Хотелось бы также поблагодарить Хлое Базилин, Сюзали Роуз, Мэри Уитейкер и Патрика Маккензи из Лондона, которые помогали в исследованиях в Европе. Мэрибет Эванс в Лондоне также проделала замечательную работу в архивах Центральной библиотеки Манчестера и перерыла горы документов по всему миру, связанных с отелями «Хилтон». Благодарю Сюзали Роуз и Карла Мэтерса, проводивших для меня изыскания в парижских библиотеках. Мой глубокий поклон Дейлу Манезису за помощь в доступе к обширному собранию памятных вещей, связанных с Хилтонами.
Моя глубокая признательность всем тем, кто согласился уделить мне свое время, помогая лучше понять Хилтонов. Мне помогали множество людей, но кое-кого хотелось бы отметить особо.
Патрисия (Триш) Макклинток Хилтон, вдова Ники Хилтона, любезно поделилась со мной своими личными воспоминаниями, и я ей крайне благодарен. Я позволил себе смелость рассказать правдивую и достойную историю их любви и надеюсь, она это оценит. То же самое я стремился сделать и в отношении брака Патрисии (Пэт) Скипворт Хилтон и Эрика Хилтона. Она также постаралась дать нам полное и справедливое представление о ее бывшем супруге, великодушном человеке, о котором мало что было написано. Хочется думать, что и она одобрит мои старания.
Родственники третьей жены Конрада Хилтона, Фрэнсес Келли Хилтон, тоже с готовностью оказывали мне помощь, особенно Билл и Стэлла Келли и Фрэн Петерсон, а также ее лучшая подруга Хелен Ламм. Они поделились со мной воспоминаниями о замечательной женщине Фрэнсес Келли Хилтон, и, надеюсь, они довольны изображенным в книге ее портретом.
Майрон Харпол – многолетний адвокат и поверенный Конрада Хилтона – уделил мне много времени, объясняя сложности своей работы как юриста с мистером Хилтоном, и перед ним я также в большом долгу.
Хочу поблагодарить и рекламного агента Франчески Хилтон Эдда Лоцци, которого я поставил в сложное положение. Он не только мой друг, но и представляет интересы человека, который питает смешанные чувства к этой книге (более полное объяснение вы найдете в примечаниях к главе «Дочь Жа-Жа). Тем не менее Эд понял, как важно, чтобы мои читатели поняли и испытали сочувствие к трудной судьбе Франчески. Он сумел дать мне более глубокое представление о своей клиентке, чтобы я мог изобразить ее как можно более точно и правдиво. Я ему очень за это благодарен.