KnigaRead.com/

Наследие Луны - Гоулмон Дэвид Линн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гоулмон Дэвид Линн, "Наследие Луны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Подняв голову, бойцы увидели страшное зрелище. Они совершали спуск по всем правилам, пользуясь страховочными фалами; теперь же их глазам предстало беспорядочное паническое бегство. Их коллеги в громоздких скафандрах ползли, прыгали и катились по склону кто на спине, кто на животе, несмотря на опасность распороть защитные костюмы. Одна за другой пары солдат покидали здания, да так и замирали в проходах, увидев, что вызвало такой ужас у других космонавтов: наверху, на самой кромке высились три гигантских робота.

Объединенный отряд из американцев, европейцев и китайцев бросился врассыпную в поисках укрытия, а в это время первый робот прыгнул в кратер. Прыжок получился настолько мощный, что тварь даже не задела склон – она просто приземлилась посреди кратера, прямо перед разбегающимися астронавтами.

Глава 17

Вторая галерея, горнодобывающий концерн
«Мюллер и Сантьяго»
В 100 милях к востоку от Кито,
Эквадор

О том, что один миномет во время вылазки Марк-Паттона все-таки не уничтожили, пришлось узнать весьма болезненным путем. Выбежав из бункера, Джек, Эверетт и Себастиан с учеными попали в самую гущу обстрела. Те, кто был снаружи, наспех организовали оборону, но тот, кто руководил внезапным нападением, явно действовал методично.

– Черт, не вижу, откуда стреляют! – крикнул Эверетт.

Он рискнул высунуть голову, и сразу по застывшей на каменном полу лаве прошлась автоматная очередь.

Коллинз боковым зрением следил, чтобы ученые сидели в укрытии. Сейчас требовалось отвести их подальше от бункера: уж слишком удобной он был мишенью.

– Здесь оставаться нельзя. У них преимущество в высоте. – Джек поднялся и выстрелил на звук ухающего миномета, затем снова пригнулся. – Себастиан, нужно организовать контратаку, быстро.

– В соседних зданиях мои люди. Если их еще не перебили, конечно, – бросил Крелл и, не дожидаясь ответа, метнулся в сторону.

– Ну что, Карл, придется нам их оставить. – Джек кивнул в сторону Найлза и остальных.

Сжимая в руке «М-16», к ним подполз Чарли Элленшоу.

– Возьмите меня с собой, полковник! Я не хочу с ними оставаться.

– А придется, Чарли. Ваша задача держать всех в поле зрения и защищать – у вас и винтовка есть… Это приказ!

Элленшоу нахмурился, но тут же бросился на землю – пули просвистели прямо у них над головами.

– Наш противник настроен весьма решительно, – сказал Эверетт и, высунувшись, начал стрелять в ответ. – Чарли, марш к Найлзу и остальным. Перебирайтесь за бункер и затаитесь там, под защитой стен. Внутрь ни в коем случае. А мы с полковником постараемся вас прикрыть.

Элленшоу молча кивнул и отполз назад.

– Ну что, Джек, поехали? – крикнул Карл.

– Поехали.

Коллинз с Эвереттом поднялись и, как один, открыли огонь. На них, стреляя в ответ, бежали сразу десятеро. Пока они думали, что делать с учеными, противник почти целиком продавил оборону. Теперь их разделяло всего ничего, однако это не мешало полковнику и капитану поливать нападавших, петляющих среди древних зданий, ураганным огнем.

Тут винтовка Эверетта щелкнула затвором, и Коллинз понял: это конец. Из десяти осталось пятеро, и они были уже в нескольких футах от их укрытия. Вдруг трое из них чудесным образом неожиданно упали, один за другим. Не тратя время на удивление, Коллинз вышел, чтобы прикончить двоих оставшихся. В одного он попал, во второго – нет, и тот с криком бросился на него, потом вдруг на полушаге замер и упал. Джек скользнул обратно в укрытие.

– До чего же полезный парень! – восхищенно произнес Эверетт, меняя обойму.

Вьетнамский рядовой тем временем споро перезаряжал древнюю «М-14». Он осмотрелся, ткнул пальцем в полковника с капитаном и побежал менять позицию.

– Я взял бы его в сборную не задумываясь, – сказал Джек.

Его слова заглушил взрыв от приземлившегося неподалеку минометного снаряда.

– М-да, упорные ребята…

Внезапно на галерею опустилась гробовая тишина, изредка прерываемая стрельбой то с одной, то с другой укрепленной позиции. Вскоре затихла и она.

– Полковник Коллинз! Надеюсь, вы меня слышите? – раздался усиленный мегафоном голос.

Джек удивленно вскинул брови и посмотрел на Карла.

– Неужели опять копы?.. – пробормотал он, пытаясь понять, кто к нему обращается, затем крикнул в ответ: – Если захотелось поболтать, позвонили бы по телефону!

Он оглянулся, желая убедиться, что Элленшоу и ученые в безопасности. Увы, яйцеголовые сделали все наоборот и снова оказались в бункере.

– Да чтоб вас!.. Думаю, группе скоро понадобится новый директор, потому что этого я убью! – прошипел Джек.

Эверетт оглянулся и тоже выругался.

– Полковник, всего несколько слов и небольшой бартер – а затем можете делать, что хотите. Мы оставим вас в покое и пожелаем всяческих успехов.

– Да кто это, черт побери? – прошептал Карл.

– Если есть что сказать, я слушаю! – крикнул Джек, не высовываясь из-за укрывавшего его языка лавы.

– Нам нужны кое-какие предметы из этого бункера. Остальное пускай достается вашей грязной стране.

– И что же вам оттуда понадобилось?

– Полковник, я о вас наслышан, а поскольку вы воевали в Ираке и Афганистане, уверен, вы наслышаны обо мне. Меня зовут Азим Каида.

Джек тяжело вздохнул. Карлу тоже было знакомо это имя: о Каиде, полевом командире боевиков, говорили многое, особенно то, что с людскими потерями он не считается.

– Мне казалось, что вы решили заняться коммерцией, – крикнул Коллинз. – Завели себе верующих добропорядочных дружков в Калифорнии…

– А, вы про преподобного Роулинза? У нас с ним разошлись интересы. Как и с вашим старым другом. Насколько я понимаю, я избавил вас от необходимости выслеживать и ликвидировать Джеймса Маккейба?

– Вот за это спасибо, – ответил Джек, продолжая тянуть время в надежде, что Себастиан сможет подобраться к миномету. – Я даже согласен вас отпустить. Решим наши вопросы в другой раз, а, Механик?

Саудовец ответил не сразу.

– Полковник, вы, видимо, не поняли. У меня на руках больше козырей, чем у вас. Кое-кто хочет к вам обратиться.

Коллинз выдохнул проклятие и прикрыл глаза, сразу поняв, о ком говорит Механик.

– Джек, даже не вздумай обменивать меня, иначе я сама тебя пристрелю!

– Да что ж такое… – пробормотал он.

Эверетт тоже узнал голос Элис и перебрался поближе к полковнику.

– Весьма боевая женщина, полковник, но упрямая. Жаль, если ей сегодня придется погибнуть.

Полковник задумался. Затем нашел глазами Трама и вопросительно вскинул подбородок. Вьетнамец понял вопрос, но отрицательно покачал головой: не на линии выстрела.

– А где сенатор? Он жив? – снова обратился Коллинз к Механику, стараясь выиграть время.

Молчание.

– Черт, Себастиан, когда ты уже до них доберешься? – прошептал Джек.

– Все, полковник, переговоры окончены. И передайте вашему немецкому другу, что я его вижу. Пускай остановится, или останки госпожи Гамильтон будете собирать по всей пещере.

Джек не стал кричать; Себастиан наверняка тоже это слышал.

– Ладно, что вам нужно?

– Всего пять образцов оружия из бункера. В обмен на них я возвращаю госпожу Гамильтон и ухожу. Все просто, полковник.

– Согласен.

Эверетт кивнул. Сделка того стоила.

– Отлично, полковник. У вас есть пять минут. Потом я отправляю госпожу Гамильтон к вам. Учтите, на ней локатор и маячок для наведения огня. Если вздумаете хитрить, миномет тут же превратит ее в кучку пепла. Даже хоронить будет нечего. – Последние слова Механика несколько раз прокатились эхом по пещере.

– Хорошо, пять минут. Я лично совершу обмен.

Пол вдруг снова задрожал – не от взрыва, а как раньше. Впрочем, Коллинзу с Эвереттом и Трамом было не до этого, они бежали в бункер. Ученые тем временем суетились вокруг лабораторного стола, на котором стояла подпорка с инопланетным оружием.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*