KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Александр Прохоров - Месть кровожадного бога

Александр Прохоров - Месть кровожадного бога

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Прохоров, "Месть кровожадного бога" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Один за другим беглецы выбрались в коридор. В полусотне метрах от них один из мертвецов перестал копаться в кишках погибшего и встал. Он повернулся в сторону группы и медленно побрёл к новой добыче — живой и теплой с горячей кровью. Поднялись и другие твари. Шаркая по полу, двинулись за своим товарищем.

— Всё, сматываемся! — воскликнул Олег.

Они побежали и вскоре по указанию Сергея свернули с основного коридора в какой-то боковой и малоприметный. Перед этим, оглянувшись, Стас увидел, что тот, кого только что поедали зашевелился и начал подниматься. В свете потолочной лампы тускло сверкнула каска. Это был один из «морских котиков». Не очень то почётная смерть для бойца элитного подразделения.

Открыв крышку люка, Сергей сунул её Рону Бэйли.

— Ты ведь, замыкающим, как обычно?

— Ну такова наверное моя карма, — усмехнулся англичанин.

— Тогда закроешь за нами.

Беглецы, торопясь и чертыхаясь начали втискиваться в узкий проход. Рон Бэйли влез последним и начал прилаживать крышку люка, когда из-за угла появился первый зомби. Начальник службы безопасности закрыл задвижку и удовлетворенно хмыкнул. Никто сюда за ними не проникнет. Так что за тыл можно не беспокоится.

Долго ползти не пришлось. Вскоре они добрались до ремонтно-инженерного помещения, откуда по лестнице можно было спуститься в первый из гаражей. Но ещё раньше беглецы услышали чьи-то протяжные стоны и приглушенный грохот, словно десятки или даже сотни рук колотят по металлической поверхности. Стоны же доносились из помещения. Сергей замер и замерли все остальные. Начали вслушиваться и пытались понять, что же происходит в гараже. Внезапно раздался характерный шум включенной рации и измученный голос агента Джонсона.

— Сэр, группа БСА -7 на связи.

— Джонсон это ты? — послышался голос неизвестного.

— Да сэр.

— Отлично Джонсон! Мы не могли выйти с тобой на связь целый час. Чёртовы помехи… У меня скверные новости. О нашей спецоперации стало известно другим сторонам. Я думаю, этот чертов ублюдок Торнсвайт всем растрезвонил. В общем, поднялся нешуточный скандал. Все обвиняют нас в единоличном захвате биологического оружия и требуют уничтожить «Повелитель морей» немедленно со всеми, кто на нём находится. Совбез ООН принял положительное решение. Эвакуации не будет. Специалисты пришли к выводу, что уровень биологической опасности чрезвычайно велик. Наш представитель тянул время, как мог, но затем проголосовал «за», как и все остальные. Уничтожение лайнера начнётся через двадцать пять минут. Будет обстрелян и весь прилегающий район и ближайшие острова, куда могли сбежать некоторые из пассажиров. Я надеюсь, вам хватит двадцати пяти минут, чтобы убраться подальше. Поторопитесь. Отсчёт уже пошёл.

— Сэр, — прохрипел Джонсон. — моя группа вся уничтожена и сам я ранен. Думаю, не выкарабкаюсь.

Повисла напряженная тишина. Затем, неизвестный произнёс ледяным тоном.

— Джонсон, где ты сейчас находишься?

— В одном из гаражей. Я заперся. Целая толпа мертвецов ломится в двери.

— Биологические образцы с тобой?

— Да, у меня. Но сэр…

— Джонсон, ты должен выбраться! Ты обязан выбраться оттуда! Наш представитель в Совбезе специально тянул время. Специально, чтобы твоя группа успела!

— Сэр, я истекаю кровью. Это… выбраться невыполнимо.

— Ты должен, черт тебя подери! — заорал неизвестный. — Мать твою, Джонсон, соберись. Образцы у тебя… Думай, думай, черт возьми! Сраное дерьмо! Ты должен ради своей страны! Соберись, ты сможешь…

— Сэр… прощайте сэр, — голос Джонсона стал совсем слабым. — Я умираю. Моим детям… Скажите моим детям и жене… скажите им…

Внезапно Джонсон замолчал. Из динамика рации доносилось шипение и статические шумы.

— Джонсон! Джонсон! Вот дьявол…

И рация замолчала.

Выждав с минуту, Сергей начал осторожно спускаться вниз. Остальные последовали за ним. Помещение гаража было вместительным. Здесь, рядом с лестницей были сложены в ряды металлические ящики и стояли контейнеры, вероятно с каким-то оборудованием. Вдоль стен располагалось множество шкафов и стеллажей, а дальше на спусковых стапелях находились выстроенные в ряды плавсредства: три катерка и штук шесть гидроциклов. Носы их были обращены в сторону массивных створок, сейчас плотно закрытых. Двери гаража, выводящие в коридор, тоже были массивные и металлические. По другую их сторону раздавались глухие удары и скрежет. Но едва ли толпа мертвецов смогла бы их выломать. Сейчас угроза исходила не от зомби. Все помнили, что отсчёт времени, уже пошёл.

Джонсон лежал возле опор небольшого грузового крана. Маски и респиратора на нем не было. Волосы американца были коротки стрижены и посеребрены сединой. Глаза были открыты, но уже ничего не видели и навеки застыли. Правое плечо всё в крови. Ещё, Стас заметил на правом запястье след от укуса.

— Оживёт, — сказал он, обращая на это внимание остальных.

— Надеюсь до этого момента мы уберёмся отсюда, — проворчал Рон Бэйли.

Возле Джонсона прямо на полу валялся полуоткрытый пластиковый контейнер. Внутри он оказался выложен льдом и там же находились пакеты набитые образцами: кистями рук, стопами ног, внутренностями, отрезанными головами. Все эти фрагменты слабо пошевеливались и сочились из отверстий и мест среза зеленой слизью. Увидела Джейн и пакет с семенем. Предупреждая её порыв, Стас встал междк молодой женщиной и контейнером.

— Нет, Джейн. Это должно остаться тут.

— Я понимаю. Я всё понимаю, — англичанка едва не плакала. — Но и ты должен понять. Для науки это бесценные образцы. Нельзя чтобы они погибли.

— Дерьмо всё это! — прорычал Рон Бэйли. — Я потерял всех моих парней. Погибли ещё тысячи людей. А ты тут про долбанную сраную науку твердишь?! В жопу её!

И Рон начал стрелять прямо в контейнер. Пули рвали пакеты и упакованную в них плоть, превращая всё это в одно кровавое месиво. Джейн, закрыв лицо руками плакала. Стас робко обнял её за плечи. Она не стала вырываться.

Выплеснув свою ярость и отшвырнув ставший бесполезным пистолет, Рон Бэйли повернулся к Сергею.

— Ну? Так на чём мы поплывём?

За него ответила Лэйла. Обведя широким жестом ту часть гаража, где находились катера и гидроциклы, она сказала:

— У нас хороший выбор. Но лучше всего взять катер. Мы все, вполне уместимся в любом из них.

— Черта с два, — хмыкнул Рон Бэйли и направился к малоприметной дверке, что располагалась между последним в ряду стеллажом и стапелями с плавсредствами.

Остальные в полном недоумении последовали за ним.

— Ты забыла, что говорил тот тип по рации? Уничтожат не только сам лайнер, но и всех людей, что сейчас вокруг него и даже тех, кто доплыл до островов. Я думаю, и все суда, которые окажутся в этом районе, тоже отправят ко дну. Поэтому, — Рон Бэйли открыл дверь и, войдя в расположенное за ней помещение, включил там свет, — я предпочел бы не связываться с катером, а воспользоваться вот этим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*