Джим Батчер - Перемены
Ээбы переглянулись друг с другом и низко поклонились Эрлкингу.
— Великодушный хозяин, — сказал Эстебан, — твоё уважение к нам огромно. Мы с удовольствием останемся твоими гостями на любой срок, который ты сочтёшь подходящим.
— Гарри, — напряженно прошипела Сьюзен.
Ей не требовалось объяснять мне это. Задержка даже на несколько часов может означать смерть для Мэгги.
— Уважаемый хозяин, — спокойно начал я, — подобный путь будет более чем достойным тебя, учитывая… неожиданную природу нашего визита. Но я прошу тебя учесть мои обязательства перед моей Леди Мэб. Я следую в поиске, который не могу отложить в сторону, и который она полностью одобряет. Эта петля времени, которая возникнет в смертном мире, если ты настоишь на своих правах хозяина, может скомпрометировать мою собственную честь. Насколько я знаю тебя, ты, как приверженец чести, никогда не пожелаешь этого.
Эрлкинг одарил меня взглядом, полным смешанной досады и веселья.
— У немногих Зимних Рыцарей были мечи, такие же быстрые, как твой язык, мальчик. Но я предупреждаю тебя: произнеси имя своей Леди в третий раз и тебе не понравится то, что последует за этим.
Я даже не подумал об этом. Адские колокола, он был прав. Произнесенное трижды имя Мэб здесь, в Небывальщине, могло на самом деле призвать её. И это означает, она будет не только незваным гостем в домене другого владыки, возможно уязвимая перед его силой или влиянием, но уж точно будет недовольна одним надоедливым чародеем, который призвал её. Столкновение таких Сил было стопроцентно опасным, даже смертельным.
Я снова склонил голову.
— Конечно, мой хозяин.
Гоблин приблизительно пяти футов ростом и настолько тощий, что казалось порыв ветра сможет опрокинуть его на землю, появился из теней и робко взял шлем Эрлкинга. Он начал поворачиваться, чтобы отнести его прочь, замер, и предложил небрежным, шипящим, неприятным голосом:
— Мы все здесь хищники, мой лорд. Пусть всё решит испытание крови.
Эрлкинг развел руками, словно это предложение было очевидным для всех присутствующих.
— Ну конечно, Раффорут. Ты как всегда даешь отличные советы.
Тощий гоблин низко поклонился и отступил в тень, его рот изогнулся в небольшой улыбке.
— Ох, — простонал я. — Вот дерьмо.
— Что? — спросила Сьюзен.
Я повернулся к ней и заговорил шепотом, который мог разобрать только её больше-чем-человеческий слух, в надежде, что гоблины не слышат лучше, чем она.
— Эрлкинг не может навредить нам или позволить нам пострадать, пока мы его гости. Так же и для Красных. Но пока у нас конкурирующие требования, которые должны быть разрешены, он может настоять на испытании схваткой, чтобы выяснить, кто прав. Или по крайне мере, кто больше настаивает на своей версии событий.
Глаза Сьюзен округлились, когда она поняла.
— Если мы не захотим в драке доказать нашу версию событий, он вынесет решение против нас и в пользу Ээбов.
Я кивнул.
— И это означает, он может объявить, что мы злоупотребили его гостеприимством, — зло пояснил я. — И он сможет свободно убить нас, вероятно без последствий.
— Но ты только что сказал…
— М… Я пока еще не принадлежу Зимней Королеве, — пояснил я. — Она, возможно, будет недовольна. Но спустя неделю она только лишь вспомнит обо мне.
— Но Совет…
— Я сказал, что они будут испытывать сильные чувства, — меня перекосило. — Я никогда не говорил, что они будут расстроены.
Глаза Сьюзен еще стали еще больше.
— В таком случае, испытание мастерства! — объявил Эрлкинг. — Состязание. Рыцарь и леди-охотница против двоих из вас, Красные охотники. Выберите, кто выступит на вашей стороне. — Он один раз хлопнул в ладоши. Звук был такой, словно рядом выстрелила небольшая пушка. — Подготовьте зал!
Гоблины мигом подчинились и растащили в стороны длинные обеденные столы с завидной энергией и эффективностью. Остальные начали разрывать камень голыми руками, на которых поблескивали черные когти. Они копали в нем как во влажной земле, быстро выдалбливая большой круг в полу, ограждая его канавой в шесть дюймов шириной и тридцать или сорок ярдов в поперечнике.
— Хозяин мой, мы едва ли вооружены, как следует для подобного испытания. Тогда как Красные охотники полностью экипированы для боя.
Эрлкинг снова развел руками.
— Ах, но они вооружились тем, что сочли необходимым для охоты. Настоящие охотники никогда не оказываются неподготовленными к тому, что мир может швырнуть им в лицо. Или, может быть, вы хотите сказать, что вы вовсе не охотники?
— Нет, — огрызнулась Сьюзен. — Конечно же, нет.
Эрлкинг глянул на неё и одобряюще кивнул.
— Я рад, что вы нашли себя достаточно вооруженными, — он посмотрел на Ээбов обсуждающих что-то разъяренным шепотом, наверняка с нестандартным применением местоимений. — Право, мальчик, ты так ловок в игре слов, что я с радостью накормил бы тебя и направил бы дальше на твоём пути, приди ты сюда без погони. Но я не буду провоцировать из-за пустяка гнев палаты лордов Внешней Ночи. Война с ними будет потерей множества отличных охотничьих лун, — он пожал плечами. — Итак, покажи себя достойным, и ты сможешь продолжить свой путь.
Я прочистил горло.
— А наши… славные гости?
Эрлкинг не изменил своего выражения и не улыбнулся, но мне внезапно пришлось собрать все силы и постараться, чтобы не отшатнуться от него.
— Мои залы полностью обустроены для приема всевозможных гостей. Есть комнаты в этих пещерах, полные хитроумных устройств, предназначенных для развлечения моей семьи и лишенные только подходящих… участников.
— Что случиться если мы проиграем? — спросила Сьюзен.
— Если улыбнётся фортуна, вы безболезненно умрете во время испытания. Если нет… — он пожал плечами. — Некоторые из моего народа — Раффорут, например, очень жаждут найти применение всем этим комнатам в моём зале. Вы развлечете их так долго, как только сможете выдержать. Что может длиться очень, очень долго.
Сьюзен глянула на Эрлкинга.
— В таком случае сделаем это. У меня тоже есть обязательства, которые я должна выполнить.
Он склонил перед ней голову.
— Как ты пожелаешь леди-охотница. Сэр Рыцарь, леди, прошу войти в круг.
Я двинулся вперед, Сьюзен шла рядом со мною.
— Как мы сделаем это? — спокойно поинтересовалась она.
— Быстро и жестко.
Её голос изменился.
— И откуда я знаю, что именно так ты и любишь?
Я коротко и искренне рассмеялся.
— Я думаю, это была единственная мысль в тот момент в моей голове.