Роберт Стайн - Смертельная западня
— Это совсем не смешно, — огрызнулась девушка.
— Держи, — парень протянул ей свою куртку. — В ней не замерзнешь.
Девушка послушно закуталась в куртку. Она оказалась довольно теплой.
— Спасибо, так хоть чуть-чуть получше.
— Эй! — крикнула Дарлена. — И что мы будем делать дальше?
— Идти вперед, — твердо ответил Бо. — Только больше не наступать на крыс и не падать.
Все остальные двинулись вдоль воды. Макс перебрался за полминуты. Джерри двигался медленно, но без разговоров. Дарлена прижималась к стене.
«Так нечестно, — подумала Элейн. — Почему только я одна искупалась?»
— Ладно, — сказал Бо наконец. — Идем. Пора выбираться отсюда. Ты как, Элейн?
— Ничего, — вздохнула она. — Думаю, хуже уже не будет.
* * *Некоторое время они шли в молчании.
«Уже давно должен был попасться другой выход, — подумала Элейн. — Почему же его до сих пор нет?»
Она шагала, глубоко засунув руки в карманы куртки. В одной ладони у нее была зажигалка, в другой — бумажный комок. В других карманах его куртки находились пузырек с горючим, ножи и еще черт знает что.
Ей совсем не хотелось выяснять, что именно.
«Подумать только — на мне куртка Бо Кендалла, — подумала девушка. — Еще вчера я не хотела иметь с ним ничего общего. Не хотела, чтобы меня видели рядом с ним. Может быть, имеет смысл узнать его получше. Если мы не выберемся отсюда, то нам придется остаток дней провести вместе».
«Даже не думай об этом», — одернула она себя и чуть было не налетела на Джерри. Бо, возглавлявший шествие, остановился и сказал:
— Осторожно!
Элейн не заметила ничего, кроме мрачных стен.
— Что такое? — спросил Джерри.
— Не видал?
— Если бы видал, то не спросил бы, — ответил Джерри.
— Вон там, — указал Бо факелом.
Элейн поняла, в чем дело. До сих пор стены были сделаны из больших бетонных блоков. Но там, куда указывал Бо, находился участок метра в два шириной, состоявший из красного кирпича.
— Странно, — произнесла она.
— Я знаю, что это значит. Этот кусок кажется чужеродным, — сказал Бо и протянул свой факел Дарлене. Потом принялся выковыривать из щелей раствор.
— Что ты делаешь? — не понял Джерри.
— Проверяю, — ответил Бо.
Выковыряв несколько длинных кусков раствора, он запустил пальцы в щель, пытаясь вытащить кирпич.
Тот выдвинулся на пару сантиметров, как будто его подтолкнули с другой стороны.
Бо отдернул руки.
— Это ты сделал? — спросил Макс.
— Нет, — ответил Бо и откашлялся.
«Ничего себе», — подумала Элейн. У нее перехватило горло от страха. Может быть, ей померещилось? Кто мог двигать кирпич?
— Странно, — прошептала Дарлена.
Элейн захотела сказать ребятам, что нужно забыть про эти проклятые кирпичи и идти дальше. Ведь обследовать весь тоннель все равно невозможно.
— Бо, — начала девушка, но тот снова взялся за кирпич.
Прежде чем он успел к нему прикоснуться, кирпич сам выдвинулся на несколько сантиметров.
— Что за черт? — пробормотал Бо.
«Это что-то жуткое, — подумала Элейн. — Очень-очень жуткое».
Бо положил руку на кирпич и толкнул его. Тот вдвинулся обратно и остановился, как вкопанный.
— Вот так, — сказал Бо удовлетворенно.
И, как будто в ответ, из-за стены донесся глухой рокот. Он все усиливался, а вместе с ним и страх Элейн.
Ей хотелось кинуться наутек.
Но было уже поздно.
Рокот перерос в рев.
И вся стена взорвалась.
Глава 12
Неведомая сила стукнула Элейн о бетонную стену. Она больно ударилась плечом. Осколки кирпича брызнули ей в лицо. В ушах звенели испуганные крики.
Открыв глаза, девушка едва разглядела, что все лежат на полу. Горел лишь один факел. В воздухе стояла туча красной пыли. Элейн закашлялась и стряхнула с лица влажные волосы.
Моргнула несколько раз и увидела в стене дыру, через которую мог пройти человек.
— Все живы? — спросил Бо.
Он сел и отряхнулся. По лбу у него стекала струйка крови.
— Ты цела? — спросил Бо, обернувшись к Элейн.
— Вроде бы, — ответила девушка, — А что случилось?
— Не знаю, — пробормотал Бо и, морщась от боли, вытер кровь с лица. Приглядевшись, Элейн увидела в его глазах страх, и ей самой стало не по себе.
Макс сел и принялся стряхивать с себя осколки кирпича. Открыл было рот, потом закрыл его.
— Так что же это было? — спросил Джерри, подобрав с пола свои очки и пытаясь привести их в порядок.
— Бо, — позвала Дарлена слабым голосом.
— Я здесь, — откликнулся он.
Она приблизилась к нему и обхватила руками. Элейн отвернулась и подняла факел.
— Мне страшно, — простонала Дарлена. — Что произошло?
— Не знаю, — повторил Бо. Он освободился от ее объятий и подобрал факел. Элейн тут же протянула ему зажигалку. Факел зажегся лишь с третьей попытки.
— Так все целы? — снова спросил Бо, и ребята ответили утвердительно.
— Давайте же выбираться, — сказал Джерри. — Здесь слишком жутко.
— Да уж, стены взрываются, — согласился Макс.
— Я еле дышу в этой пылище, — закашлялась Дарлена. Ее глаза были влажными. — Она никогда не уляжется.
— Я тоже едва дышу, — откликгулся Джерри. — Ничего не понимаю.
Элейн прикрыла рот ладонью и протянула факел к красной туче. Пылинки кружили вокруг огня, словно мошки. Они собирались в небольшие облака, потом разлетались, но так и не могли успокоиться.
Облако было плотнее, чем обычное. И теплее.
Элейн поморщилась. Пыль показалась ей живой.
— Ох, — произнесла Дарлена. — Что за вонь?
Элейн тоже ее почувствовала. Это был кислый запах разлагающейся плоти.
Она зажала нос и поднесла факел поближе к туче.
Та была намного краснее, чем кирпич. Маленькие облака начали собираться вместе и кружиться вокруг ребят.
— Что это такое? — прошептал Макс, поднявшись на ноги и размахивая руками у лица.
Но пыль не рассеивалась, а только сгущалась вокруг него.
У Макса отвисла челюсть.
— Что-то здесь не так, — пробормотал он. — Что-то здесь явно не так…
— Макс, — позвал Бо. — Что происходит?
Тело Макса начало твердеть. Пальцы изогнулись, словно когти. Глаза выпучились.
Элейн вкрикнула от ужаса.
— Макс!.. — начал Бо, но тот взвыл, и красная пыль подняла его над землей.
Глава 13
Элейн в ужасе уставилась на Макса. Он плыл в трех футах над землей. Красная туча крутилась вокруг него, как торнадо. Его тело корчилось и извивалось.