Роберт Стайн - Запретные тайны
Она не верила своим глазам, сердце ее отчаянно билось. "Наверное, я сплю, — подумалось ей. — Да, я сплю".
Сьюзен протянула дрожащие руки к стоявшему перед ней человеку, чтобы убедиться, что это видение. Но видение оказалось живым и теплым. Это был не сон.
— Тайлер! — закричала Сьюзен, бросаясь ему на шею. — О, Тайлер! Я думала, что ты никогда не вернешься.
— Ты разве не получила моего письма? — спросил Тайлер.
— Получила, — Сьюзен откинулась назад, чтобы посмотреть в синие глаза любимого.
— Мне очень жаль Джонатана, — сказал он, и свет в его глазах померк.
— Зато ты жив и здоров, — хрипло прошептала она — голос отказывал ей.
— Да, — тихо ответил Тайлер, обнимая девушку. — Я жив, и я вернулся к тебе. Я люблю тебя, Сьюзен. Ты выйдешь за меня замуж?
Сьюзен и думать забыла про огород, про незасеянные хлопковые поля, и даже про Викторию. Они думала только о сияющих синих глазах ее избранника — глазах, которые умоляли ее дать согласие.
— Да, — прошептала она.
Тайлер улыбнулся.
— Я не могу дождаться момента, когда отвезу тебя в Черные Розы, — сказал он голосом, полным восхищения.
— Черные Розы?
— Да, это мой дом на Севере.
Сьюзен почувствовала, как к горлу ее подступает комок.
— Я люблю тебя, Сьюзен, — повторил Тайлер. "
Однажды я отказалась последовать за ним, — подумала девушка. — И я сожалела об этом поступке в течение четырех долгих лет. Теперь меня здесь ничто не держит, и я больше не хочу ни о чем жалеть
— Тайлер, я очень хочу уехать с тобой, — сказала она вслух. — Правда, хочу. Но я не могу допустить, чтобы Виктория осталась здесь одна.
— Она поедет с нами. Все вместе мы будем счастливы, — и с этими словами Тайлер нежно поцеловал ее.
Сьюзен было очень уютно в его объятиях, но сомнения и тревоги не покидали ее. "Я должна сказать ему о Виктории, — подумала она. — О том, как она изменилась".
Она с усилием оторвалась от губ Тайлера и коснулась рукой его красивого лица.
— Что случилось, Сьюзен? — спросил он, нахмурившись.
— Я хочу поговорить с тобой о Виктории. Она так изменилась…
— Все мы изменились, — Тайлер вытянул руку и показал Сьюзен длинный неровный шрам на ладони. — Когда я уходил на войну, этого не было.
Сьюзен накрыла его руку своей. Ей была неприятна мысль о том, что Тайлер испытывал боль.
— Ты прав, — сказала она. — Но я боюсь, что Виктория сходит с ума. Она делает и говорит такие глупости…
И тут Сьюзен оборвала себя на полуслове. "Я могу сказать ему, что Виктория считает его воплощением зла, — подумала она. — Тайлеру будет больно узнать, что моя сестра ненавидит его".
— Понимаешь, иногда Виктория делает очень странные вещи, — начала объяснять Сьюзен. — Но она не хочет причинить вред кому бы то ни было.
— Может быть, перемены в жизни улучшат ее состояние. В Черных Розах ей понравится. Вам обеим там будет хорошо.
— Как я хочу поскорее попасть туда! — радостно воскликнула Сьюзен.
— Тогда мы уедем завтра же.
— Завтра, — повторила Сьюзен. — Я скажу Виктории.
Сьюзен обнаружила сестру на маленьком семейном кладбище. К поясу платья Виктории был приколот черный мешочек.
— Тайлер вернулся, — глухим голосом сказала Виктория.
— Да. Откуда ты знаешь? — и Сьюзен схватила сестру за руки.
— Я видела его, — Виктория не отрываясь смотрела на надгробие родителей.
"Посмотри на меня, — хотела сказать Сьюзен. — Посмотри, и ты увидишь, что все будет хорошо. И я хочу увидеть, что с тобой все нормально, что помутнение рассудка прошло".
Но взгляд Виктории был прикован к скромному гранитному камню, на котором были высечены имена млтери и отца сестер Джентри. Сьюзен выпустила руки Виктории.
— Мы уезжаем. Мы будем жить в имении Тайлеров, в Черных Розах. Мы больше никогда не вернемся в это царство опустошения. У нас будет много еды…
Виктория внезапно обернулась.
— Тихо! — хрипло прошептала она. — Молчи и внимательно слушай. Разве ты не слышишь, как ветер шепчет в ветвях дубов? Он хочет раскрыть нам какую-то тайну…
Голос Виктории стал совсем низким:
— Если мы уедем в Черные Розы, одна из нас умрет, и это случится до того, как кончится этот год!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Черные Розы,
Массачусетс,
весна 1865 г
Глава 13
Молнии разрывали небо, где-то вдалеке гремел гром. Повозка тряслась от порывов ветра.
— Как ты думаешь, мы успеем приехать до начала грозы? — спросила Сьюзен, крепче сжимая руку Тайлера.
— Теперь недалеко, — ответил он. — Я думаю, ус иеем.
Сьюзен обернулась и посмотрела на Викторию, сидевшую на заднем сиденье. Она так крепко сжимала свой черный мешочек, что ее пальцы побелели.
"Мне так жаль Викторию, — думала Сьюзен. Она так напугана. Бедняжка верит, что Тайлер — это воплощение сил зла и что одну из нас в Черных Розах ждет смерть".
Сьюзен хотелось как-то успокоить сестру, но она не знала, как это сделать, не могла подобрать нужных слов.
Тайлер остановил лошадей, вылез из фургона, открыл створки высоких железных ворот.
"Ну вот мы и приехали", — подумала Сьюзен. Она высунулась из фургона, чтобы оглядеться, но в темноте не было видно ничего, кроме мощного забора. По обеим сторонам ведущей к дому дороги росли тернистые кусты роз.
— Смотри, Виктория! Ты когда-нибудь видела такие темные розы? Они почти черные.
— Мне не нравится это место, — отвечала Виктория.
Сьюзен сжала ее руку.
— Наверное, ты нервничаешь из-за грозы, — сказала она, зная в глубине души, что отнюдь не гроза беспокоит сестру.
Тайлер снова залез на козлы, тронул лошадей, и фургон покатился к дому. Порыв ветра сорвал несколько лепестков с розовых кустов; один из них залетел внутрь фургона и опустился Сьюзен на колени.
— Надо же, — подумала она, взяв в руки нежный лепесток. — Это действительно черные розы, а не темно-красные".
— Я никогда не видела черных роз, — сказала она вслух.
— Они растут здесь испокон веку, — откликнулся Тайлер. — Имение названо в честь этих цветов. А вот и ваш новый дом, — добавил он, указывая вперед.
Сьюзен ахнула. Огромный особняк был сделан из холодного серого камня. Две высокие башни словно вонзались в ночное небо.
Она была уверена, что полюбит новое место, но ожидала, что дом будет такой же, как южные поместья — с широкой террасой, изящными колоннами, приветливый и светлый.
Тайлер остановил лошадь, сошел вниз и подал сестрам руку. Втроем они поднялись по массивным каменным ступеням, ведущим к тяжелой парадной двери, сделанной из темной древесины.