Кирстен Миллер - Всё, чего ты желаешь
— Ага, — кивнула Хейвен.
— Мне не нравится эта игра, — проворчал Бью и продолжал: — Чандра попросила меня послать тебе сообщение, из которого бы ты поняла, что я попал в беду. А я решил использовать наш старый добрый «пэн-пэн».
— Верно, — произнесла она.
— Вот именно. Хейвен, я устал!
— Пожалуйста, Бью. Развесели меня.
— Чандра поклялась, что как только ты приедешь в Нью-Йорк, то узнаешь правду. Но я начал сомневаться. Однажды мы собрались за продуктами, я ускользнул и позвонил тебе с таксофона на автозаправке. Чандра рассвирепела. Она сказала, что теперь из-за меня тебя наверняка убьют.
— И тогда тебя избили?
— Что? Меня обчистили. Через день после приезда я выскочил за минералкой, и на меня напали двое парней в масках. Забрали деньги и мобильник. После этого Чандра не отпускала меня из дома без сопровождения. А потом квартиру вычислил Адам и отправил туда копов, и тогда меня вывели на крышу и провели в соседний дом. Я хотел послать их куда подальше, но мне показали твой e-mail.
Бью умолк и внимательно посмотрел на Хейвен.
— Что было написано в моем письме?
— А то, что пора действовать по плану. Ты намеревалась запереть Адама в хранилище, но тебе требовался помощник. Мне следовало спрятаться внутри и неожиданно напасть на него.
— А почему ты решил, что письмо от меня?
— Интуиция, — процедил сквозь зубы Бью, — и твой электронный адрес. А ты, значит, его не писала?
Хейвен покачала головой.
— Тогда кто же его отправил?
— Скорее всего Кэлум Дэниелс. Вчера он украл мой мобильник.
— Погоди. Так вы все и с Кэлумом знакомы?
— Ну да, — негромко ответил Йейн.
— Гм-м-м… — протянул Бью. Новость шокировала его, но не слишком сильно. — Похоже, я наделал массу ошибок. Кэлум в эту схему никак не вписывался. В первый же день он явился с бутылкой шампанского. Чандра мне намекнула, что он дружен с Хорами, хотя мне показалось, что она парня недолюбливает. Но она Кэлума не выгоняла, поскольку квартира-то принадлежала ему. Кстати, Хейвен, как тебе тигровая шкура на полу и прочая обстановка, как в доме какой-нибудь дряхлой старушенции?
— Никак, — буркнула она.
— Просто мороз по коже, — произнес Бью и поежился. — В общем, сперва Кэлум мне постоянно льстил и обещал, что представит меня Алекс Харбридж. Я даже почувствовал признаки «звездной болезни»… А потом ситуация изменилась. Кэлум меня стал игнорировать. Он даже не спросил, в каком городе я закончил школу. Наконец я вспылил и заявил этому хорьку, что он не в моем вкусе. Он тоже взбесился. Но мне было наплевать. Если бы Чандра не посоветовала ему убраться, то я бы точно набил ему морду.
— Такой шанс у тебя есть, — улыбнулась Хейвен.
— Правда? — обрадовался Бью.
— И у меня руки чешутся, — вмешался Йейн. — В конце концов, он мой младший брат.
— Прошу прощения! — воскликнул Бью. — Что здесь происходит? Почему ты в родстве с Кэлумом? И ради чего я проторчал почти сутки в банковском хранилище? И что вы несете за дребедень насчет «вечного возлюбленного»?
— А на какой вопрос ответить сначала? — ехидно осведомилась Хейвен.
— Начни с вечного возлюбленного, — настойчиво проговорила Леа. — Это самое хорошее.
Такси подъехало к дому «Андорра» в два часа ночи. На другой стороне улицы, у ограды Центрального парка, стояло десять шезлонгов, в каждом из которых лежала темная бесформенная масса. Но внезапно одно из аморфных существ шевельнулось, и Хейвен заметила блеск объектива фотокамеры. Она поняла, что здесь расположились папарацци, укутавшиеся в спальные мешки.
— Нас выслеживают, — пробормотала она. Разумеется, они держали здание на прицеле. — И каким образом они все пронюхали?
— Наверное, я виноват, — вздохнул Йейн. — Я сообщил полицейским, что остановился в «Андорре». Думаю, кто-то из копов проболтался репортерам.
— Слушайте! А у вас есть другое убежище? — спросил Бью, потирая виски. — Я что-то не в настроении позировать фотографам.
Он все еще пытался «переварить» ту абсолютно фантастическую историю, которую ему поведали друзья. Вид у Бью был такой, словно у него в любой момент могли взорваться мозги.
— Я быстренько прошмыгну, — сказала Леа. — Меня они щелкать не захотят.
— Ты хочешь войти в дом? — удивилась Хейвен.
— Френсис нас убьет, если я не расскажу ей, что случилось! И я возьму денег, чтобы расплатиться за такси, и одежду для Бью. От него несет, как от помойного ведра. Не возражаешь, если я позаимствую что-нибудь из твоих вещей? — обратилась она к Йейну.
— Разумеется, нет, — ответил тот.
Лее явно не терпелось познакомить Бью с Оуэном.
— У нашей Леи по-прежнему крыша набекрень, — произнес Бью, когда за их рыжеволосой подругой захлопнулась дверца машины. — Ну и прекрасно. А вы и вправду считаете, что Леа Фризелл способна избавить Нью-Йорк от чумы двадцать первого века?
— Именно, — заявила Хейвен.
— И вы меня втянули в космический заговор?
— А для чего еще нужны друзья?
— Похоже, мне надо побольше времени проводить в одиночестве, — проворчал Бью.
— Ты изменишь свое мнение, когда эта ночь закончится, — хихикнула Хейвен.
— Мне жутко надоело, что ты мне голову морочишь, Хейвен Мур. На самом деле мне бы хотелось спокойно подумать. Я все-таки разумное существо.
Бью закрыл глаза, а Хейвен уткнулась носом в грудь Йейна, чтобы приглушить смех.
— Я тебя слышу! — рявкнул Бью.
Пять минут спустя в салон машины скользнула Леа.
— У Френсис не голова, а улица с односторонним движением, — выдохнула она. — Сперва она стала допытываться, погибнем мы или нет. А потом поинтересовалась, пытаются ли Йейн и Хейвен все исправить.
— Чисто теоретически я бы сказал, что это смахивает на улицу с двусторонним движением, — произнес Йейн.
— Ладно. Одежду я принесла. Что теперь? — спросила Леа.
Хейвен наклонилась вперед и постучала по плексигласовой перегородке, отделявшей пассажиров от водителя.
— К «Грамерси-Гарденз», пожалуйста.
* * *В вестибюле отеля не было ни души. Администраторша, сидевшая за стойкой, только кивнула Хейвен и троим ее спутникам и снова углубилась в дебри Интернета. После исчезновения Адама с гостиницы словно спали чары, и Хейвен почувствовала себя самым обычным постояльцем.
— Йейн? — раздался женский голос.
В одном из кресел сидела Вирджиния Морроу. Поднявшись, она поплыла к ним навстречу, как призрак. Она даже не сняла свой белый льняной балахон.
— Ребята, поднимайтесь наверх. Номер две тысячи двадцать четвертый, — шепнула Хейвен и вручила Лее ключ от номера.