Марк Фрост - Список семи
– У вас есть спички? – спросила Эйлин.
– Д-д-а, кажется, да. Минутку… Вот, пожалуйста, – запинаясь, пробормотал Дойл, зажигая спичку.
Он был взволнован и не мог поверить, что находится с Эйлин в номере один на один.
– Вы действительно думаете, что они могут напасть этой ночью? Их не смутит то, что нас несколько человек? – небрежно спросила она.
– О-о да, вполне возможно… Вынужден сказать, что да, вполне, – скороговоркой выпалил Дойл, забыв о грамматических нормах родного языка.
– Не хотите ли присесть, доктор Дойл? Вид у вас просто ужасный, – сказала Эйлин, пуская колечки дыма.
– В самом деле? Пожалуй, присяду. Спасибо, – как можно сдержаннее ответил Дойл, выискивая глазами место, куда можно было бы сесть. Наконец он передвинул стул, стоявший посередине комнаты, и поставил его так, чтобы быть лицом к Эйлин, взял с комода ружье и сел.
– Похоже, вы и стрелять умеете, доктор, – с едва заметной улыбкой проговорила Эйлин.
– Искренне надеюсь, что мне не придется демонстрировать свое умение в непосредственной… близости от вас, мисс Темпл.
Дойл почувствовал, что краснеет. "О господи, только этого не хватает!" – подумал он.
– Я нисколько не сомневаюсь, что если бы такое и случилось, то вы были бы на высоте.
Дойл, как истукан, кивнул головой. "Она как будто играет со мной, – нервничал он. – А все потому, что я веду себя как последний идиот".
– Вы ухаживаете за многими женщинами, да, доктор Дойл? – спросила Эйлин, улыбаясь.
– Извините, мисс Темпл, я вас не совсем понимаю.
– Я хотела спросить, много ли женщин среди ваших пациентов?
– О да, много. То есть как у всех. В общем, примерно половина больных – женщины, – пробормотал он.
"Только не было ни одной моложе пятидесяти, да еще с такой нежной шейкой и персиковой кожей, как у вас", – чуть не выпалил он.
– Вы женаты?
– Нет. А вы замужем?
Она рассмеялась. Смех ее журчал как ручеек.
– Нет, я не замужем.
Дойл опять кивнул, глядя в пол и сжимая ружье, будто кто-то собирался вырвать его у него из рук.
– Я до сих пор не поблагодарила вас, – неожиданно серьезным тоном проговорила Эйлин.
– В этом нет необходимости, – неловко отмахнувшись, сказал Дойл.
– И все-таки. Я обязана вам жизнью. Вам и мистеру Спарксу.
– Вы ни в малейшей степени не должны чувствовать себя обязанной, мисс Темпл. Предоставься мне такая возможность еще раз, я бы с радостью сделал то же самое, – посмотрев ей в глаза, заметил он.
Она хотела затушить папиросу, однако не могла найти пепельницу. Посмотрев вокруг, Дойл взял со стола обертку из-под печенья и протянул Эйлин. Нечаянно коснувшись ее ладони, он вздрогнул, как от электрического разряда.
– Я хотела бы помочь вам, – низким грудным голосом произнесла Эйлин. – Я хочу сделать все, что в моих силах. Передайте это, пожалуйста, мистеру Спарксу. Потому что чувствую, что виновата.
– Вы действовали под давлением обстоятельств, испытывая серьезные финансовые трудности. Вы же не знали, чем это обернется.
Затушив папиросу, Эйлин взглянула на Дойла. Ее лицо было от него на расстоянии пары дюймов.
– Тем не менее. Вы передадите мои слова мистеру Спарксу? Может быть, мы сообща что-нибудь придумаем? Меня иногда осеняют неплохие идеи.
– О, я нисколько не сомневаюсь в этом, – пробормотал Дойл.
Она слизнула крошки табака с губ. Дойл посмотрел ей в глаза, чувствуя, как стучит кровь в висках. Эйлин не отвела взгляда и только чуть откинула голову назад. "Красота – это обещание счастья", – вспомнил Дойл строчку из какого-то романа и… наклонился, чтобы поцеловать ее. В этот момент в коридоре раздался шум шагов. Дверь распахнулась, в номер вошли Спаркс, Ларри и Барри. Дойл быстро отпрянул от Эйлин и выбросил в корзину для мусора обертку из-под печенья.
– Я оглядел харчевню, – сказал Спаркс. – Мы должны перебраться туда немедленно. В харчевне мы будем чувствовать себя в безопасности.
– Надеюсь, вы затеваете это не только ради спасения моей жизни, – с иронией заметила Эйлин, быстро вставая с кровати. – Я могу защитить себя не хуже, чем любой мужчина.
– Мисс Темпл, вы ведь отлично знаете, что приключилось с вашими коллегами, и не можете не понимать, что теперь вы – мишень для наших врагов, – сухо проговорил Спаркс.
– Я отлично понимаю одно, сэр: вы не имеете ни малейшего представления о том, какую помощь я могу оказать вам в нынешней ситуации, – ничуть не смутившись, парировала Эйлин.
– Мисс Темпл, сейчас не время для того, чтобы…
– Если вы думаете, что я останусь в запертой комнате, пока все вы будете заниматься своими делами, то вы глубоко заблуждаетесь, сэр.
– Мисс Темпл, ради бога…
– Я на это не согласна, и мне несимпатично ваше мнение о женщинах как о существах, неспособных…
– Мисс Темпл, объясните мне, ради бога, что вы имеете против переезда в другую гостиницу? – сердито спросил Спаркс.
Дойл еще ни разу не видел, чтобы Джеку так сильно досаждали. Похоже, Ларри и Барри тоже заметили это. Они смущенно потупились, разглядывая носки сапог.
– Я научилась стрелять, когда мне было десять лет, – будто не слыша вопроса Спаркса, проговорила Эйлин. – Однажды мне пришлось-таки пристрелить одного слишком зарвавшегося негодяя. Могу вас заверить, что я без колебаний готова проделать это снова.
– Не говорите глупостей, мисс Темпл.
Эйлин неожиданно выхватила двустволку у Дойла, взвела курки и, вскинув ружье, нажала на спусковые крючки. Шляпу Стокера, висевшую на вешалке в углу комнаты, разнесло в клочья. Ларри и Барри моментально повалились на пол. В этот момент в дверях номера появился Стокер с двумя стаканами бренди в руках. Эйлин перевела ружье на Стокера. Подняв руки, Стокер выронил стаканы, которые с грохотом покатились по полу.
– О господи! Нет! – завопил Стокер.
– Как еще доказать вам, на что я способна, мистер Спаркс? – вызывающе спросила Эйлин.
– Все, что могли, вы уже доказали, мисс Темпл, – в ярости выпалил Спаркс.
Эйлин опустила ружье. В коридоре появились несколько встревоженных жильцов гостиницы, привлеченных выстрелом и грохотом.
– Все в порядке, джентльмены, – успокаивал их Дойл, затаскивая Стокера в номер. – Занимайтесь своими делами. У нас все в порядке.
– Что, черт побери, здесь происходит? – заикаясь, спросил Стокер, когда Дойл захлопнул дверь. – Мисс Темпл, это же наши друзья!
– Мистер Стокер, за мной новая шляпа, – деловито проговорила Эйлин, возвращая Дойл у ружье.
Ларри и Барри, сидя на полу, хохотали. Дойл, не зная, что делать, тоже засмеялся.
– Уверен, что произошло досадное недоразумение. Давайте обсудим все спокойно, – суетился Стокер, теребя остатки шляпы.