KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Джой Хилл - Знак королевы вампиров

Джой Хилл - Знак королевы вампиров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джой Хилл - Знак королевы вампиров". Жанр: Ужасы и Мистика издательство АСТ, год 2011.
Перейти на страницу:

Для нее была гораздо привлекательней мысль, что она сможет кого-то убить. Прямо сейчас. Вокруг было много незнакомых, много врагов — сильнее, чем когда-либо, ее захлестнула жажда крови.

— Это означает, что, скорее всего, с ним будет не меньше двадцати процентов владык территорий. Они вооружат своих слуг, — заговорил Уте. — У нас нет времени на всякие ухищрения. Либо мы выходим сейчас и отвечаем на агрессию, либо они загонят нас здесь в угол. Мейсон, это твой дом. Малачи сказал, что они уничтожили веранду. Каким путем они сюда направятся?

— Самый быстрый путь — по западным коридорам. Хотя они могут и разделиться, кто-то обойдет нас восточными коридорами и отрежет пути отступления.

— У нас там есть союзники, — Лиссе было легче сосредоточиться на нападении, чем смотреть на мертвого Джейкоба. — Если у кого-то из вас есть кровная связь с каким-нибудь здесь присутствующим вампиром, которому вы доверяете, давайте им знать, что происходит. Такова была цель союза, который Карнал заключил с охотниками на вампиров, и не важно, как он обеспечил их присутствие здесь. Те, кто остались верны Совету, сейчас дерутся там с охотниками на вампиров. К тому времени, когда они поймут, что их настоящий враг — Карнал и его группа, они зажмут нас в угол и вырежут всех.

— Действуйте, — сказал Уте, так как Белизар, казалось, не мог найти подходящих слов.

Лисса кивнула, на мгновение уставившись в пространство в поисках Дэнни. Несколько раз моргнув, она вздрогнула от того, что ей удалось установить с ней мысленную связь — словно внезапно включили телевизор на полную громкость. Глазами Дэнни она увидела настоящую резню. Дым, огонь, обломки веранды. Тела в неуклюжих и неестественных позах. Хаос и звуки сражения.

Она дралась с Девлином спина к спине, отражая нападки четырех охотников за вампирами. Делая все возможное, чтобы не отвлекать ее и не сбить ее движений, Лисса передала ей всю информацию.

Она услышала, как Дэнни длинно выругалась. Когда она оторвала голову одному из охотников, Лисса смогла оценить не только масштаб злобного плана Карнала, но и его творческий подход к решению проблемы. Дэнни пинком отбросила тело с дороги и погналась за другим. Опрокинув его на спину, она пригнулась, — Девлин метнул пику, попав третьему охотнику в грудь, который спешил на помощь своему товарищу с самострелом в руках.

— Готово. Но я не знаю, как долго она продержится. Они взяли ее в кольцо.

Другие вампиры рассказали примерно то же самое. Глаза Мейсона сузились.

— Неожиданное нападение с воздуха остудит пыл Карнала и помешает охотникам. Это даст тем, с кем мы связались, немного времени и свободного пространства, чтобы собрать свои силы. А нам — прикрытие, чтобы мы смогли отсюда убраться.

Лисса покачала головой.

— Я не оставлю Джейкоба здесь одного.

— Он не будет один. Я останусь, — ответил Мейсон.

— У тебя столько же сил, как и у нее, — парировала Хельга. — Ты нам нужен. Сражайся.

Вперед выступил Брайан:

— Я останусь с ним, леди Лисса. Пока я жив, его тело не пострадает. Даже от моих рук.

Она прожгла его взглядом, заставив поклониться.

— Я, может, и не полностью отвечаю вашим требованиям, моя госпожа, но я не лгу.

Лисса опустила на мгновение глаза, провела когтем по брови Джейкоба. Она не могла видеть его мертвый взгляд, но не могла и закрыть ему глаза — ее руки не были для этого приспособлены. Она попыталась заставить когти втянуться — обычно ей было легко это сделать, — но, очевидно, знакомой дорожки обратно в ее человеческую форму больше не существовало или она не в состоянии была ее нащупать.

Дебра вышла вперед. Брайан вытянул руку, пытаясь задержать ее, оттащить назад — она очень удивилась этому его защитному жесту.

— Пожалуйста, госпожа, — сказала она мягко, — позвольте мне помочь.

— На это нет времени, — поторопил всех Уте. Он всегда был разумным, логичным. У него не было амбиций Белизара, просто желание увидеть мир таким, каким он его себе представлял. Тем не менее в этот момент Лисса все равно хотела его уничтожить, заодно с остальными.

Лисса склонила голову. Брайан не отпустил руку Дебры.

— Моя госпожа…

— Я не причиню ей вреда. Я, может, не полностью отвечаю вашим требованиям — повторила она его слова, — но я не лгу.

У него на щеках надулись желваки. Кивнув, он позволил своей слуге выйти вперед, в тень, отбрасываемую напрягшимся телом Лиссы. Дебра мягко закрыла Джейкобу глаза. Сняв серьги — плоские серебряные круги с кельтским символом любви, — она вытащила из них крючки и положила ему на глаза. Когда она подняла голову, Лисса не заметила на ее лице признаков отвращения, лишь горе, похожее на ее собственное. Ей было легче справляться с собственной болью, зная, что никто из присутствующих ее не разделяет. Слезы в глазах Дебры могли ее сломать.

— У Джейкоба было больше чести, чем у любого другого мужчины, которого я встречала, леди Лисса. Мы удостоверимся в том, что ваши желания исполнены, или умрем, пытаясь это сделать.

— А как мы узнаем, что она не присоединится к ним и не пойдет против нас?

На лице Мейсона промелькнула озлобленность:

— Черт тебя возьми, Белизар, да она дала Совету и вообще нашему образу жизни больше, чем кто-либо другой в этой комнате, ты…

— Карнал виноват в смерти моего мужа. Он довел Рекса до сумасшествия, такого, что мне пришлось его убить. — Лисса заговорила без эмоций, не обращая внимания на пораженные вздохи. — Я хочу, чтобы Карнал умер. Я могу вас уверить, что ни по какой причине не присоединюсь к нему, даже если это будет означать полное уничтожение этого Совета, да хоть конец вселенной. — В ее сердце продолжал тлеть последний огонек, который старался не погаснуть только по причине, ведомой одному Богу. Неужели желание видеть Карнала мертвым — все, что останется ей после этой ночи?

— Однако если вы не поклянетесь мне, что вы и Совет оставите тело Джейкоба в покое, я просто умою руки и буду смотреть, как вас убивают.

— После сотен лет преданности вы бросаете нас из-за мертвого человека, — фыркнул Белизар. На его лице все больше проступало выражение отчаяния: крики из-за двери становились все сильнее и громче.

Моя госпожа… Не терпящий отлагательств голос Мейсона.

— После сотен лет моей преданности Совету вы отказались от меня в мгновение ока. Отвернулись от меня, потому что моя кровь не так чиста, как ваша.

Белизар еще сильнее стиснул челюсти. Долгая, напряженная тишина, на фоне которой слышнее стали далекие взрывы, грохот выстрелов. Крики ярости. Звуки смерти. Они приближались.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*