Дженни Олдфилд - Спрятанная могила
— Что это? — ахнула девочка.
— Какая гадость! — простонала Люси, прижимаясь к подруге.
— Успокойтесь. Это можно смыть, — проговорил Тодд. Его немножко мутило, он повернулся, чтобы уйти.
Тез продолжал внимательно рассматривать стену. Кейт тоже присоединилась к нему.
— Это какое-то слово! — воскликнула она. — Смотри, буква «С». Слово начинается с «С».
— Не говори ерунды! — возразил Тез и задумался. — Если это буква, то что она означает?
Все ребята повернулись к нему. Ответа у них не было.
— Ну и? — продолжил Тез. — И где вы тут видите букву «С»? — Он вдруг почувствовал, что начинает паниковать, потому быстро предложил: — Пойдемте отсюда.
Кейт взяла Люси за руку и вытолкнула ее из кухни. Затем обратилась к Тезу:
— Это та самая стена, про которую он нам вчера говорил, — сообщила она. — Тодд не хотел, чтобы я об этом рассказывала, но мистер Мейсон собирался ее покрасить.
Мальчик кивнул.
— Лучше его найти, — мрачно, но твердо произнес он. — Беда в том, что он может быть где угодно!
— Но не здесь, — заметила Кейт, оглядывая кухню. Взгляд ее снова остановился на стене. Это буквы, никакого сомнения в том, что буквы. Дурно пахнувшие буквы, написанные дрожащими пальцами. Если бы только она могла прочитать написанное! Неожиданно Кейт пошатнулась, ей стало плохо. Она обернулась и увидела, что Тез и Люси уже ушли. Девочка оперлась на старый стол, и банки с красками задрожали. Одна из них упала на бок, белая краска закапала на пол большими белыми пятнами. Кейт быстро выбежала наружу.
— Ты нашла его? — спросила Люси, которой на свежем воздухе явно стало лучше.
Все повернулись к Кейт. Она закрыла глаза, ожидая, когда пройдет головокружение. И вдруг ее осенило.
— Дверь была открыта!
— Ну да, — подтвердил Тодд. — И что?
— Вчера, когда с ним случился приступ, все эти слезы и стоны, он выбежал в сад, помнишь?
Тодд кивнул. Он хорошо помнил, как старик Мейсон выбежал наружу, как блестели его глаза, а полы черного пиджака развевались, подобно вороньим крыльям.
— И сегодня произошло то же самое! — решила Кейт. — Он выбежал на свежий воздух и оставил дверь открытой.
Тез посмотрел вокруг диким, затравленным взглядом.
— Значит, он может быть где угодно!
Кейт что-то почувствовала. Нет, не услышала голос, ничего определенного. Только что-то застучало в голове, будто забили в барабан, — наверное, просто пульсация крови. Потом раздался шелест, похожий на тот, когда прикладываешь к уху раковину. И вдруг накатилась какая-то липкая волна, словно сад смыло водой, а Дом затопило. Она почувствовала, будто с головой погружается в холодную воду, а вокруг шум листьев или тающие в воздухе голоса.
— Сюда! — выдохнула Кейт. Она знала, просто знала, где его найти!
Ребята побежали за ней через кусты терновника. Девочка чувствовала, как шипы вонзаются в ее кожу. Наконец оказалась в углу старого сада, где росли яблони, и там склонилась над скрюченным, безжизненным телом, лежащим на траве.
Опавшие лепестки цветов яблони, подобно конфетти, осыпали его старый черный пиджак. Седые волосы обрамляли морщинистое лицо. Черные безжизненные глаза смотрели в пустоту.
Страшнее всего было видеть руки несчастного. Они были прижаты к голове, как и вчера, ногти впились в кожу, наверное, чтобы болью заглушить эти ужасные голоса.
Кейт прислушалась к шелесту ветвей.
— Месть! — явственно шептали они. — . Брат мой, я должен был тебе отомстить!
Глава 3
Тез и Люси побежали за помощью, а Кейт с Тоддом остались возле тела мистера Мейсона. Помочь ему было уже нельзя.
— Он умер давно, — сказала Кейт. Светило солнце, в ветвях деревьев пели птицы, как будто ничего не случилось.
Тодд сидел рядом с ней на траве — он старался держаться подальше от тела.
— Ты думаешь, проклятие Мейсонов имеет к этому отношение? — тихо спросил Тодд.
— Конечно, — кивнула Кейт. — Разве ты этого не чувствуешь? Когда мы были в саду… я услышала громкое биение. И шепот…
Тодд задумался.
— Я никогда не хотел в это верить, —
признался он. — Когда писал тот реферат, думал, что все эти легенды — бред суеверных людей. Все это неправда.
— А теперь что думаешь? — поинтересовалась Кейт, глядя на тело старика.
Тодд долго молчал. Наконец произнес:
— Не знаю. Все может быть. От чего еще мог умереть этот человек, если не от проклятий и привидений? Возможно, он сам во все это верил. И целыми днями это крутилось у него в голове, понимаешь? Потом стало таким сильным, что напугало его буквально до смерти.
— А шепот? — спросила она. — Ты слышал его?
Кейт очень хотелось, чтобы Тодд ей все объяснил. Она пыталась понять причину. Так они сидели в тишине и ждали.
Даже полиция признала, что смерть мистера Мейсона была весьма странной. Тело забрали в морг — несколько санитаров в белых халатах отнесли его в машину на носилках. Полицейские сфотографировали место, где ребята нашли труп, осмотрели все вокруг и начали задавать вопросы.
— Однако мы не нашли ничего подозрительного, — сообщил инспектор мистеру Тодду, когда пришел вечером на ферму.
А надо сказать, что мистер Тодд взял это дело в свои руки после того, как к нему прибежали с новостями Тез и Люси.
— Правда? — спросил он теперь. Мистеру Тодду не терпелось узнать побольше, и он поднял руку, чтобы дети его не перебивали.
Вся семья сидела за кухонным столом по-прежнему в очень подавленном настроении.
— Нет никаких иных причин, — ответил полицейский инспектор. — Врачи говорят, что он умер от инфаркта.
Мистер Тодд медленно кивнул. Это был хорошо сложенный, деловой человек с сильным характером. Он прекрасно справлялся с любыми нетрадиционными ситуациями. Когда сын описал ему буквы на стене, мистер Тодд, сохраняя спокойствие, позвонил в полицию и попросил обратить на это особое внимание.
— Ну а иные обстоятельства? — спросил он.
— Иные обстоятельства? — удивился инспектор, окидывая взглядом всех собравшихся на кухне.
— Буквы на стене, голоса, которые слышал мистер Мейсон, — подсказала Кейт, вцепившись руками в край стола.
— Да нет, — пробормотал полицейский, смущенно прочистив горло. — Хотя нам докладывали. Мы все там обыскали в поисках улик и доказательств насильственной смерти.
Повисла неловкая пауза.
— Мы же видели! — воскликнула Кейт, чувствуя, как в ее сердце заползают сомнения. Она поняла, что инспектор ей не верит, и огляделась в поисках поддержки.