Максим Пачесюк - Гринвуд
— Ее песня… — пробормотал дед. — Она удаляется.
— Вот, а я что говорил! Нам нужна скорость!
— Уголь! Бросайте уголь! — приказал дед помощникам.
— Она… Еее почти не слышно, — дед плакал как ребенок. Матросы бросали топливо в топку, как заведенные. — Мы удаляемся!
— Еще угля!
— Нет! Ты соврал! Ты соврал!
— Старик, у тебя рука болит.
— Болит?
— Ага, раз я ее не слышу, значит и тебя уже должно попустить.
— А-а-а-а! — с диким воплем дед схватился за обожженную руку. Этот вопль, как заклятье снял оцепенение со всего корабля. Даже самые стойкие бугаи, ломившиеся на мостик, поостыли.
— Грэг! — позвал одного из подчинителей Стюарт.
— А? — тот отлепил свое лицо от дубовой доски.
— Что она делает?
— Кто?
— Ундина, идиот!
— Машет.
— Машет?
— Машет и улыбается, сэр.
— Не будь этот человек таким идиотом, я бы сегодня получил огромный кусок силы! — Стюарт со злости плюнул на тело капитана. Белая пена слюны упала прямо на грудь, на залитую кровью рубаху.
Глава 78
— Вы таки привели погоню! — Голдфаер был в ярости.
— Он нас выслеживает и мы понятия не имеем как.
— Не вас, идиоты. Он выследил вашего пленника. Сильфы говорят у него на борту компас. Странная штуковина из кровавой магии и технологии.
— Профессор, — вздохнул Лиам.
— Уверен? — переспросил Финли.
— Думаю он.
— Кто такой?
— Человек, чертовски искусный алхимик. Можете судить по плащу Лиама.
— Луп! — позвал Голдфаер. Казалось, сама темнота сгустилась в тугой комок, а потом разорвалась прозрачными полосками, из которых соткалось призрачное тело в боевой броне. На голове у этого фэйри был шлем — без прорезей для рта и глаз.
— Кто он? — спросил Лиам Дуги.
— Понятия не имею. Похож на сильфа, но темных сильфов не бывает.
— Луп не сильф, но его вид состоит с ними в родстве, — сказал Сильверхорн. — Только в отличие от сильфов Луп не целитель.
— Проверь этот плащ, — приказал Голдфаер.
— Лучше котелок, — Лиам снял шляпу. — Тоже его работа, но плащом я дорожу больше.
— Хорошо, — разрешил Голд.
— Старайсь не поломать, — добавил Сильверхорн.
Темная, будто сотканная из угольного дыма рука взяла шляпу. Фэйри несколько раз подбросил ее, а потом ткнул пальцем другой руки. Вопреки ожиданиям смотревших, палец не прошел насквозь, а уперся в твердую поверхность.
— Пожалуй, человек сотворивший такое, мог создать и компас, — сказал Голдаер. Темный повернул к нему голову и Голд отмахнулся. — Я понял, но уровень тот же. Кровавую вещь учуять легче, а это броня, он ее просто прятал, потому и обошелся без крови.
— Ты в этом уверен, Голд? — спросил Сильверхорн. — А если человек невиновен?
— Человек, который называет демона «мой дорогой Энтони» и дегустирует вместе с ним порто?
— Нужно убедиться, — сказал Голд. — Возьми Бурана. Если у этого человека черная душа — убейте. Но будьте предельно осторожны. — Луп поклонился и, разорвавшись лоскутами черного дыма, растаял.
— Этот человек будет наказан.
— Или вы потеряете двух фэйри.
— Луп знает свое дело. Он собирал мои долги с герцогов и графов. Имел он дело и с несколькими восточными алхимиками.
— Он ведь сам с востока, правда? — спросил Дуги, но его вопрос остался без ответа.
— Что делает демон?
— Он схватил старосту и сдирает с него кожу, ши, — сказал внезапно появившийся в воздухе сильф.
— Что! — Сильверхорн начал злиться. — Мы обещали этим людям защиту!
— Зачем? — удивился Голдфаер.
— Пытается выведать, не видели ль здесь двух чужеземцев и кота.
— Деревня — не лес, там у нас меньше сил, но придеться идти, — сказал Голдфаер.
— Пошлем парламентера?
— Только призрачного! — сказал Финли. — Он не приемлет переговоров.
— Так и сделаем, но вы должны быть готовы, — сказал Сильверхорн. От его тела отделилась прозрачная фигура оленя.
— Труби сбор, — приказал Голдфаер крылатому. Тот пулей метнулся в крону кедра и вот уже раскатистый рог звучит во всем лесу. Два десятка крылатых принесли Голдфаеру кожаную куртку с кольчугой из мелкого звена. Металл был желтым, как золото. С такого же металла был и шлем, но Голд отмахнулся от него. А вот саблю взял обеими руками, вытащил из ножен, оголив узкое волнистое лезвие с тонкой вязью золотых символов. — Да, пак, этот шамшир с востока. Вот чего можно ждать от хорошей сделки.
Дуги не ответил, он просто вытащил из-за спины свой двуручник. Да, против сабли Голдфаера он был коротким кинжалом, но с демоном мог справиться намного быстрее. Даже здесь, под огнями фэйри он отсвечивал лунным сиянием. — Подарок. — Коротко сказал он и подбросил меч в воздух. Тот, кувыркаясь, описал в воздухе дугу и с шелестом вошел в ножны за спиной.
— Ха-ха-ха, — добрым смехом рассмеялся Голд. Не одолжишь для боя?
— Нет, но пойду с вами.
— Мы все пойдем, — сказал Лиам.
— Зачем? Вы можете переждать здесь, у вас еще три дня в запасе.
— Нужно присмотреть за мелким, — сказал Лиам, кивнув на Дуги.
— Я, Месячный брат, — Финли пожал плечами, будто это все объясняло. — Моя помощь вам пригодится. Он развернул скатку одеял и достал один из тяжелых палашей, обнажил лезвие, чтобы Голдфаер увидел месячное сияние и тут же вогнал его обратно в ножны. — Да и за мелкими действительно нужно присмотреть.
— А ты, пак, конечно же идешь, чтобы присмотреть за ними?
— Нет, я иду потому, что все хотят пойти, но боятся в этом признаться.
— Ха-ха-ха. Сильвер можно им?
— Это их желание, — ответил призрак оленя, потому как настоящее тело хозяина этого леса оставалось неподвижным.
— Тогда идем.
Когда процессия двинулась сквозь лес, к ним начали присоединяться крылатые, хобгоблины, брауни полуфэйри и еще несколько звероподобных фэйри, видов которых Лиам не знал. Один из тех парней-лучников подмигнул Лиаму и подбросил в воздухе стрелу. Пока она падала, он ухитрился подставить под нее лук с натянутой тетивой и спустить. Стрела скрылась в кроне ближайшей сосны.
— Попал? — с насмешкой спросил Лиам.
Глава 79
Большинство людей наемники, угрожая оружием, согнали на городскую площадь. Там, к бронзовому памятнику какого-то деятеля, подцепили старосту. Стюарт развлекался вовсю.
— Скажи, старик, а оружие ты любишь? Я, например, люблю револьверы. Посмотрим, удастся ли мне вырезать револьвер. — Старик не ответил — он потерял слишком много крови, пока Стюарт вырезал на его теле кружочки, звездочки и другие замысловатые фигурки. После этого, он сдирал кожу внутри фигуры, несколько секунд любовался ею, а потом приказывал Фрэнку прижечь рану, чтобы жертва не истекла кровью раньше времени. Первые пять минут старик вопил, как недорезанная свинья, но сейчас уже не подавал явных признаков жизни и поэтому демон сказал. — Эй, приготовьте там кого посвежее.