KnigaRead.com/

Уоррен Фейхи - Храм демонов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уоррен Фейхи, "Храм демонов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Правда? – удивился Джеффри и сжал руку жены. – Вот почему я на тебе женился.

Мимо окна промелькнула стая «гамми». Призрачный осьминог последовал за ними посредством новообретенного тела и присоединился к стае.

– Он – паразит? – задумчиво проговорил Джеффри.

– Возможно, он охотится на гаммарид, как волк в овечьей шкуре, – предположила Нелл.

– Он убивает свою жертву или просто катается на ней, как на велосипеде, пока она парализована?

– Или он делает и то и другое – и когда полностью использует тело «гамми», меняет его на новое, как хищный рак-отшельник?

– А может быть, он откладывает яйца внутрь гаммариды?

– Зачем?

– Возможно, это единственное место, где его потомство не сожрут другие «гамми» – по крайней мере, до превращения отпрысков во взрослые особи. Возможно, осьминог-призрак передвигается в стае гаммарид, пока его яйца созревают, превращаются в личинки и выедают гаммариду изнутри, а когда юные осьминожки подрастут, они выбираются наружу и ищут себе «скакунов», – предположил Джеффри. – Это нечто совершенно новое.

– Что ж, – нахмурилась Нелл, – у большинства животных на Земле имеется множество паразитов, которые живут как на поверхности тела, так и внутри него. Человеческий организм населяют целые колонии микробов, включая около тысячи видов, обитающих исключительно у нас во рту. Бактерии, вирусы, грибки и одноклеточные микробы превосходят собственное число клеток организма человека в десять раз, а клеток в нашем организме десять триллионов. Мы представляем собой ходячие экосистемы.

– Но я никогда не видел отношений такого типа. Да, каждый из нас – экосистема, составляющая одного супер-индивидуума, – согласился Джеффри. – Но видела ли ты когда-нибудь паразита, который сел бы на кого-нибудь верхом и превратил бы своего носителя-вегетарианца в машину для охоты?

– Да, – кивнула Нелл. – Мы превратили лошадей в охотников. Мы сделали из них военные машины.

– О, – кивнул Джеффри. – Верно сказано.

– Вот почему ты на мне женился.

– А-га.

– О-о-о-й! – простонала Саша, закатив глаза. – Хватит вам уже! Смотрите лучше!

Через кочку белесой растительности в десяти ярдах ниже окна ползла гигантская гаммарида размером со льва.

– «Гамми»-солдат, – прошептал Джеффри.

– Совсем как то чудище в моей квартире в Нью-Йорке, где я жила, когда училась в аспирантуре, – прошептала Нелл.

– Чудище? – заинтересовалась Саша.

– Я как-то раз ночью прикончила вот такого здоровенного таракана мясницким ножом. Клянусь.

– Ой, Нелл! – поморщилась Саша.

Гаммарида-солдат шевелила гигантскими мандибулами и была покрыта шипами, торчавшими во все стороны. Ее окружали гаммариды поменьше с мандибулами более скромных размеров. А потом Джеффри заметил на спине у «солдата» вздыбившиеся мышцы.

– Это он! Призрак!

Захваченная осьминогом-призраком гаммарида вдруг атаковала более мелких амфиподов зомбированными лапами и мандибулами, которыми управлял моллюск, распластавшийся на спине «солдата». Пойманных гаммарид гигант отправлял в отверстие на шее, где некогда находилась голова гаммариды.

– Что ж, вот вам и ответ, – заключила Нелл. – Они – хищники, которые, по всей вероятности, откладывают яйца внутрь своей жертвы и откармливают потомство, находящееся внутри позаимствованного панциря.

– Паразиты-хищники, – сказал Джеффри.

– Может быть, их стоит назвать паразищниками? – предложила Нелл.

– Идеально, – кивнул Джеффри.

– А вы тоже любите всем названия давать, – улыбнулась Саша. – Только я все равно буду этих бяк называть призраками.

– Это очень подходящее название, – сказала Нелл. – Осьминог-призрак. – Она поежилась. – Ты была права. Тут действительно водятся привидения.

Свет вдруг ярко вспыхнул, а потом они остались в непроницаемой темноте перед светящимися обитателями Пандемониума.

Саша вскрикнула.

– Электричество отключилось! – прошептала Нелл.

Джеффри огляделся по сторонам.

Но через пару секунд откуда-то снизу послышалось урчание включившегося мотора. Свет загорелся вновь, но теперь лампочки горели меньше чем вполовину накала.

– Наверное, включился аварийный генератор, – пробормотал Джеффри.


06:04

Максим упорно продолжал вводить пароли, которые, по его мнению, Саша могла использовать для управления воротами. Но он мог предпринять только пять попыток, а потом система его выбрасывала и приходилось ждать целый час до новой попытки.

Душная спальня была забросана пустыми банками от тунца и ананасового компота. Только этими консервами они питались в последние дни. Максим и его телохранители постоянно наблюдали за городом и вокзалом с помощью камер наружного наблюдения. Они ждали появления спасателей.

Неожиданно погас свет.

– Шеф! – крикнул один из телохранителей.

– Они отключили электричество, – пробормотал Дмитрий.

Заработал генератор. Его рокот ощущался как легкая вибрация пола. Свет зажегся снова.

– Они здесь, – сказал Максим.


06:05

В кабине вертолета можно было переговариваться только через микрофоны с наушниками.

– Американские комплексы времен холодной войны типа Маунт-Уэзер[48] и горы Шайенн – это карлики в сравнении с проектами бывшего Советского Союза, – объяснила Настя Ферреллу и Джексону, которые стояли с ней позади кокпита. – Пять процентов населения в каждой из республик Советского Союза были обеспечены подземными помещениями на случай катастрофы, хотя очень немногие из этих убежищ были достроены и обеспечены адекватным количеством всего необходимого.

Настя нервно сообщала своим спутникам фактическую информацию, пока вертолет летел над заснеженными склонами.

– Так-так… Сейчас угадаю, – усмехнулся Джексон. – Вы написали книжку про все это.

Настя обернулась, серьезно посмотрела на американца, но тут же рассмеялась.

– Верно. Она называется «Подземная история планеты Земля».

– Обязательно приобрету ее в «Barnes and Noble»[49], мэм, – подмигнув Насте, сказал Джексон. – Вообще должен заметить, для «книжного червя» вы слишком хорошенькая. Ничего личного, Дима.

На самом деле Дима уже давно напряженно следил за тем, как Джексон неуклюже флиртует с Настей. Теперь и Настя это заметила, и Дима немного расслабился.

– А вы весьма умны для вояки, – с усмешкой проговорила Настя. – Ничего личного.

– Это я знаю, – кивнул Джексон.

– Так, народ, разговорчики, – проворчал Феррелл. – Идем на посадку.

Тускло-оливковый «Чинук»[50] CH-47, словно саранча, опустился на поле рядом с бугристыми подножиями горы Казар. Представители местных властей, высадившиеся первыми, указали на люк, похожий на закрытое веко. К ржавой крышке люка вел потрескавшийся бетонный пандус.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*