Ричард Лаймон - ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ
Это обязательство перед доктором вынуждало ее вернуться. Она заранее подготовила себя к неизбежной встрече с Мелвином.
Встреча стала неизбежной еще год назад.
Теперь она надвигалась, неотвратимая, как гроза.
Вики стало нехорошо.
«Успокойся, – уговаривала она себя. – Все не так страшно. Он не сделает тебе ничего плохого».
Свернув на Ривер-роуд, она увидела огни сервисной станции. Мелвин стоял, согнувшись над капотом машины, скорее всего записывая ее номер в журнал регистрации клиентов.
В своей мешковатой цветастой рубашке, бермудах из шотландки и темных носках, собравшихся складками на лодыжках, он мог бы выглядеть нелепо, но это было совсем не так. В его внешности не было ничего забавного. Вики подумала, что каким бы странным ни был Мелвин, ничто в нем не казалось ей милым или смешным.
«Заправлюсь завтра, – малодушно решила она. – Но это только отсрочит встречу. Лучше пережить неприятное сразу, чем откладывать на потом».
Сбавив скорость и глубоко вдохнув, Вики повернула обратно. Машина медленно удалялась от заправочной станции. Вики было решила поехать на станцию самообслуживания, но передумала. В этом случае ей бы пришлось вылезать из машины и делать все самой, а в ее одежде это было не очень удобно. Поэтому она все-таки приехала на сервисную заправку и заглушила двигатель.
Склонившись к ее окну, Мелвин прищурил один глаз. Вблизи его лицо казалось вдвое уродливей – широко расставленные глаза стали еще больше, темные брови были просто как два куста, а губы казались не правдоподобно толстыми. Длинные волосы были гладко зачесаны назад и свисали тонкими прядями.
– Эй, я тебя знаю, – сказал он. – Ты Вики Чандлер.
– Да. Как дела, Мелвин?
Мелвин склонился ниже. Он ел чеснок, подумала Вики.
– Черт побери, Вики! – Мелвин кивал ей и улыбался. – Когда я последний раз видел тебя, ты сидела вся зеленая от страха. – Он захихикал, дыхнув чесноком ей прямо в лицо.
Возможно, даже хорошо, что он может спокойно вспоминать о том дне и даже смеяться над этим.
– Да, – сказала она. – Тогда я была немного напугана.
– Мне кажется, не только ты одна, – и он подмигнул ей. – В этом все дело?
– В чем?
– В том, чтобы оживить Дарлин. Ладно, не думала же ты, что я действительно верил, будто это сработает? Да ничего подобного. Только сумасшедший мог бы в это поверить. Мертвые есть мертвые, понимаешь, что я хочу сказать?
– Однако все выглядело так, будто ты действительно пытался это сделать, – сказала Вики. Она была удивлена, что Мелвин обсуждает с ней мотивы своего поступка.
– Я устроил неплохое представление, правда?
– Зачем ты это сделал?
– Все меня достали. Помнишь, как мальчишки мучили меня. Ты-то всегда хорошо ко мне относилась. Наверное, только ты одна не обливала меня грязью. Теперь я понял, почему они так обращались со мной. Они всегда были хуже меня, потому что были обыкновенные, а я – не такой, как все. Поэтому я решил, что, если я припугну их, они отстанут. – Он шмыгнул носом и громко высморкался. – Да, это было мне уроком. Мне не стоило этого делать. А то все решили, что я сумасшедший.
«Ты и есть сумасшедший, – подумала Вики, – или, по крайней мере, был им».
– Я знаю, что произошло с твоими родителями. Мне очень жаль, – сказала она.
– Спасибо. Но они были старые свиньи, мои предки.
– Мне надо заправиться, Мелвин.
– Единственное, что они сделали хорошего для меня, так это оставили мне это неплохое местечко. Посмотреть двигатель?
– Не стоит. Там все в порядке.
Он отошел от окна, и Вики вздохнула с облегчением.
«Что бы с ним ни сделали в психушке, – подумала девушка, – он не сильно изменился».
В боковое зеркало она видела, как Мелвин вставил шланг в бензобак ее автомобиля и снова вернулся к ее окошку.
– Ты сюда в гости приехала или как? Ее удивило, что Мелвин ничего не знал. С другой стороны, скорее всего люди не часто делятся с ним последними новостями.
– Я буду работать у доктора Гейнса.
– С какой стати?
– Я стала врачом.
– Врачом?
– Ага.
– Без шуток. Зачем нужны эти доктора? Мне они не помогли. Только дурят людей.
– Думаю, тебе пришлось их навидаться.
– Ты самый красивый доктор из всех, что я видел, это точно.
– Спасибо, – пробормотала Вики.
– Ты замужем?
– Пока нет.
– Бережешь себя для меня? – Громко шмыгнув носом, он вдруг расхохотался. – Это шутка. Я люблю шутить. Иногда. Санитары и сестры лопались со смеху от моих шуточек. Пациенты не особо смеялись, они там все какие-то обколотые. Они только и делают, что пускают слюни и несут чушь. – Он снова зашелся смехом.
Вики услышала щелчок бензонасоса.
– Будешь платить наличными или в кредит? – спросил Мелвин.
– Наличными.
Он ушел. Вики взяла свою сумочку, лежавшую на переднем сиденье, и достала две бумажки по двадцать долларов. Ее руки предательски тряслись, когда она брала протянутый ей Мелвином в окошко счет. Он снова ушел за сдачей.
«Скоро эта пытка закончится, – подумала она. – Все не так уж плохо. Но и не так уж хорошо».
Когда он вернулся, Вики уперлась запястьем в стекло, чтобы рука не дрожала так сильно. Мелвин отсчитал монеты и положил их вместе со счетами на ее ладонь.
– Я, правда, очень рад, что ты вернулась, – сказал он.
– Спасибо, – под пристальным взглядом Мел-вина она сунула деньги в карман блузки.
– Увидимся, когда приедешь заправляться в следующий раз. Она кивнула.
– Не бойся меня, ладно?
– Я не боюсь тебя, Мелвин.
– Конечно, боишься. Все меня боятся. Черт, я бы давно прогорел, если бы не заезжие клиенты. Народ здесь ведет себя так, как будто это я убил Дарлин. Я даже не притронулся к ней. Я только раскопал ее могилу и устроил небольшое шоу. Но я не хочу, чтобы ты меня боялась. Договорились?
– Отлично, – сказала Вики, выдавив кривую улыбку. – До скорого.
Он отошел от машины, и Вики наконец смогла включить зажигание. Она развернула машину и выехала на Ривер-роуд.
«Ты даже почувствовала что-то вроде сострадания к этому парню, – подумала она про себя. – Скоро ты найдешь забавными его внешний вид и манеры.
Однако…
«Старые свиньи». Так он отзывается о своих умерших родителях. Нельзя испытывать жалость к человеку, который мог так сказать. Или к человеку, который сотворил такое с Дарлин.
Конечно, ребята издевались над ним. Но это не оправдание. Тысячи людей проходят через это, но никто из них не додумался до того, чтобы раскопать могилу девушки и устроить представление с ее телом.
И он спросил, не берегу ли я себя для него».
***
Эйс вышла открыть дверь в ярко-желтой майке с изображенным на ней Микки Маусом. Она обвила руками шею Вики, отступила назад и воскликнула:
– Боже, мне казалось, что это было только вчера.
– В следующем месяце будет три года, как я приезжала в последний раз, – сказала ей Вики.
– Как ты постарела!
– Слушай, ты!
Подхватив чемодан Вики, Эйс пошла в комнату.
– Как доехала?
– Мне казалось, что это никогда не кончится.
– Ничего, отдохнешь.
Бросив чемодан на кровать в комнате для гостей, Эйс пригласила ее на кухню.
– Водки с тоником?
– Давай, – Вики села к столу. – А где Джерри? Или мне не стоило об этом спрашивать?
– Я его бросила.
– Шутишь! Когда мы с тобой разговаривали по телефону, у вас все было отлично.
– Да, но за неделю многое может произойти. В среду ночью он переспал с одной девицей. Представляешь? Он отстегивает громадные бабки на алименты и содержание ребенка и при этом хочет жениться на мне. Умора. Чтобы я еще и содержала этого проклятого дармоеда.
Плюхнувшись на стул напротив Вики, она подняла бокал.
– За то, чтобы прожить классную жизнь, умереть молодой и прекрасно выглядеть в гробу.
– Очаровательно, – буркнула Вики, но все же выпила за это. – Так ты выгнала Джерри?
– Я вышвырнула его вон.
– Сурово!
– Он тоже не подарочек.
– Ты слишком разборчива для старой девы со стажем.
Эйс погрозила ей кулаком. – Рискуешь остаться одна.
– Брось, вокруг полно мужиков. Мне ничего не стоит подцепить любого из них на крючок – проблема в том, что я никак не могу найти настоящего хозяина.
– Джерри казался мне неплохим парнем.
– И это говорит девушка, встречавшаяся с Генри Петерсоном! Вики закатила глаза.
– Не напоминай мне об этом. Лучше скажи, что еще новенького у тебя?
Они болтали, пили и разошлись только в три часа ночи.
Дотащившись до своей комнаты, Вики плюхнулась на кровать возле чемодана и повалилась на спину. Из кармана блузки ей на грудь высыпались монеты и скатились куда-то за плечо, когда Вики подняла ногу, чтобы снять чулки и туфли. Стянув трусики и пояс, она отшвырнула их ногой. Расстегивая блузку, Вики почувствовала, что ее пальцы слегка дрожат. Чтобы снять белье, нужно было сесть, но хоть она и была еще в состоянии приподняться, такая перспектива ее совсем не радовала. Желая оттянуть этот неприятный момент, Вики вытащила из кармана счета и бросила их возле себя на кровать. Затем, зевнув, она сделала над собой усилие и поднялась. Встав, Вики сняла блузку и бросила ее на пол.