Ричард Лаймон - ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ
Грэм извивался от прикосновений ее губ и языка.
– Великолепно, – прошептала она и поднялась. – Иди в ванную.
– Ладно. Но зачем?
– Люблю заниматься этим в душе. – Она кивнула в направлении темного дверного проема. – Я буду через минуту. Пойду, налью нам чего-нибудь выпить и принесу туда.
«Невероятно», – подумал он.
Сняв ботинки и носки, он отбросил ногой болтающиеся на лодыжках трусы и прошел в ванную.
Включив свет, он на секунду зажмурился, ослепленный его яркостью, потом взглянул на себя в зеркало.
Оттуда на него смотрел явно взволнованный молодой человек.
«Успокойся, парень».
Господи!
Тряхнув головой, он ухмыльнулся самому себе. Во рту у него пересохло, и Грэм подошел к раковине и открыл кран. Он пил воду, зачерпывая ее ладонью.
Напившись, выпрямился и закрутил кран. Вытерев мокрую руку о живот, он вновь взглянул на себя в зеркало и тряхнул головой.
Этого не может быть.
Но это так.
Дрожа, Грэм подошел к ванне. Открыв кран, он подождал, пока пойдет горячая вода, а затем включил душ. Секунду шла холодная вода, но затем она вновь стала теплой и приятной. Он залез под душ и, прикрыв запотевшую дверцу душевой кабины, стал ждать, стоя под обжигающими струями.
Она любит заниматься этим в душе.
Сначала мы вымоем друг друга.
Он живо представил себе ее покрытые мыльной пеной руки, скользящие по его телу в то время, как он ласкает ее намыленные груди.
Грэм тяжело задышал, увидев ее неясный силуэт сквозь дверцу душа. Он мог различить только розовые очертания ее тела.
Дверца распахнулась.
Он увидел молоток в ее поднятой руке.
Затем он увидел лицо, выглядывающее из-за ее плеча. Выпученные глаза уставились на него, а толстые губы растянулись в злорадной ухмылке.
Молоток опустился на его лоб. Грэм упал, ударившись затылком о край ванной.
На секунду к нему вернулось сознание, и он услышал голос Патриции, произнесший:
– Закрой кран.
Душ выключился.
Обе фигуры, казалось, фосфоресцировали голубоватым светом, вступив в ванну. Оба были обнажены.
– Обработай рану, дорогой, – сказала Патриция. – Нам не нужно, чтобы он потерял всю кровь.
Она склонилась над ним.
Они оба склонились над ним.
Грэм почувствовал их зубы.
***
– Хорошо, – сказала Вики. – Вот мы и на месте. – Она закрепила свое весло в уключине. Пол сделал то же самое. Лодка тихо плыла по воде, серебристой от лунного света.
Пол через плечо взглянул на нее.
– На каком месте? – спросил он.
– Это особенное место.
– Мы просто на середине реки.
– Вот именно.
Она наклонилась к нему. Лодка слегка качнулась, когда она привстала. Пол повернулся.
Встав на колени, она расстелила покрывало и легла на него. Приподняв голову, Вики призывно посмотрела на Пола.
– Что ты еще задумала? – спросил он.
– О, это ты должен придумывать. Вики повернулась на бок, и Пол растянулся рядом с ней.
– Надеюсь, нас не задавит моторная лодка, – прошептал он.
Они придвинулись ближе, пока их тела не коснулись друг друга.
– Я всегда мечтала об этом, – сказала Вики.
– Ты любительница приключений, прямо как Геккельберри Финн.
– Геку Финну до меня далеко.
Просунув одну руку под спину Пола, второй рукой она обвила его шею и покрепче прижалась к нему. Она чувствовала, как бьется его сердце, и ощущала его легкое дыхание на своем лице. Волна слегка приподняла лодку, развернула ее и плавно опустила вниз.
Что-то ударилось о корпус лодки.
Вики вздрогнула.
– Просто кусок дерева или еще что-нибудь, – успокоил ее Пол.
Вся сжавшись рядом с ним, она вслушивалась в тишину.
– Эй, что случилось?
– Что это было? – прошептала она.
– Сейчас проверим. – Пол хотел встать, но Вики вцепилась в него и не пускала. – Я не смогу посмотреть, что там, если ты будешь вот так висеть на мне.
– Не поднимайся.
– Вики.
– Пожалуйста.
– Хорошо. Боже, да ты вся дрожишь.
– Просто обними меня покрепче и не отпускай.
– Я сделаю еще лучше. – Он повернулся и накрыл ее своим телом.
– Нет! Ляг рядом!
– О, – пробормотал он. – Ну, Вики. Она попыталась уложить его рядом, но он вырвался и склонился над водой. Вики услышала всплеск, и Пол вытащил длинную ветку дерева. Секунду он держал ее над Вики так, что холодная вода струйками стекала ей налицо, а затем отбросил далеко в воду.
Сняв рубашку, он аккуратно вытер ею лицо Вики.
– Просто палка, – сказал он низким голосом, – а не Чарли Гейнс, который пришел за тобой.
– Извини меня.
– Не извиняйся.
– Я так ждала этого момента… Я представляла, как нам будет хорошо вдвоем.
Он скатал валиком рубашку и подложил ее Вики под голову.
– Просто лежи вот так, а я отвезу нас к берегу.
Может быть, кровать и не так романтична, но намного удобнее.
Она протянула руки и дотронулась до его груди.
– Я не хочу уплывать отсюда.
– Может быть, в следующий раз.
– И в следующий раз я буду бояться его. И через год. И через десять лет. Его никогда не найдут. – Она притянула Пола к себе. – Если Чарли охотится за мной, пусть приходит.
– Может быть, нам лучше пойти домой?
– Не думаю. – Вики зажала руками уши Пола и закричала в темноту ночи. – ЭЙ, ЧАРЛИ ГЕЙНС! ЭТО Я, ВИКИ! СЕЙЧАС ИЛИ НИКОГДА, ПРИЯТЕЛЬ! ИДИ И ВОЗЬМИ МЕНЯ, ИЛИ ОСТАВЬ МЕНЯ В ПОКОЕ НАВСЕГДА!
После этого они еще долго неподвижно лежали на дне лодки, вслушиваясь в тишину.