Мария Лима - Кровный интерес
Он замолчал. Когда выходил из кабинки, наши взгляды встретились.
— Рад был снова тебя встретить, Кейра! Приятно видеть старых друзей. Может, еще разок поболтаем?
Старые друзья… Надо было думать, что он назовет нас именно так (имея обручальное кольцо на пальце!). Ложь! Бывшие любовники друзьями не становятся. Однако я улыбнулась ему в ответ, до конца отыгрывая свою роль. Так было проще.
— Конечно, увидимся! — Я посмотрела ему вслед.
Наконец Карлтон вышел из ресторана.
Я была рада его благополучию — он заслужил счастье. Еще лучше, что его привлекательность больше не имела власти надо мной: никакого беспокойства и мучений ревнивого сердца. Пусть мы с Карлтоном и не были друзьями, но могли жить в одном городе, не напрягая друг друга.
Я вздохнула и посмотрела на часы, висящие над кассовым аппаратом, — почти половина пятого. Я успею выпить еще чашечку кофе, прежде чем встретиться с Марти. Правда, мое и его понимание «скоро» — не одно и то же. Он ведь жил, а все его клиенты были мертвы.
ГЛАВА 3
— Шериф опять раздевал тебя глазами, милочка?
Би бросила свое некрупное, но пышное тело на освободившееся место Карлтона. В одной руке она держала кофейную чашку, в другой — полный кофейник.
— Ничего подобного, — возразила я, когда подруга нацелилась на мою чашку. — Ты же знаешь, с этим давно покончено. Он говорил мне про… Черт! Би, те двое работают у тебя?
Из кухни в главный зал кафе вышли два тупейших представителя преступного мира графства — два брата — и остановились по обе стороны от прилавка. Рукава, закатанные выше локтей, перекачанные руки с татуировками… Я наблюдала, как они готовили себе кофе. Старший, Дасти Олбрайт, опередивший брата на десять месяцев, посмотрел в мою сторону. Он явно услышал последние слова — кафе было не таким большим, а я говорила довольно громко. Густые черные брови Дасти резко контрастировали с бритой головой. Он повернулся ко мне лицом, и я увидела в его левой руке колун повара, похожий на известную часть тела. Почти близнец Дерек стоял поодаль молча, без всякого выражения на лице. Отлично: два городских идиота захотели поиграть в игру под названием «у кого больше». В любой другой день я была бы счастлива избежать встречи с ними и уступить победу, так как не умела проигрывать, по слова Карлтона настроили меня на боевой лад.
Я посмотрела прямо в глаза Дасти цвета грязи, пытаясь максимально расслабиться, хотя мои руки остались скрещенными и готовыми к обороне. Я считала, что с людьми типа парочки Олбрайтов надо обращаться как с неизвестными животными: уверенно, но осторожно. Нужно дать им понять, что ты в состоянии себя защитить, но угрозы не представляешь. Не знаю, что именно вызвало неприязнь, — я ничего плохого им не делала. Принимая во внимание, что они только вышли из тюрьмы, вероятно, с моей стороны было неслыханной наглостью пялиться на них без разрешения. (Будучи старшеклассником, Дасти избил до полусмерти одного мальчика за то, что тот стоял перед его шкафчиком. Мой кузен тоже частенько становился их жертвой.)
Дурацкое соревнование продолжалось. Ни я, ни Дасти не собирались отводить взгляд. Он не знал, что я обладала замечательной способностью — глядеть в никуда часами без устали. Гены хищников!
Би нарушила тишину:
— Идите на кухню, парни. Дасти, заканчивай нарезать овощи, а ты, Дерек… Твоя смена ведь уже закончилась?
Дасти облизал губы и, ухмыльнувшись, послал мне воздушный поцелуй. Не сказав ни слова, но широко улыбаясь, эти двое повернулись ко мне спиной и ушли. Я уставилась на подругу, сидящую напротив, от удивления забыв, что хотела сказать. Она опустила глаза и нервно крутила чашку тонкими пальцами. Наконец, вздохнув, снова взглянула на меня и скрестила руки.
— Знаю, плохая идея. Но мне была нужна помощь, а им — работа, чтобы оправдать досрочное освобождение. Без вариантов! Ненавижу себя за то, что наняла этих уродов, но больше никто не захотел здесь работать. Я не могу конкурировать с новыми курортами.
Вот еще одно доказательство сомнительной пользы прогресса. Только вчера Рио-Секо гордился статусом маленького городка, затерянного в Стране Холмов. Но победоносное шествие цивилизации продолжалось. Все больше людей открывали для себя преимущества жизни в глубинке. За несколько последних лет кроме «Дикой Луны» туристам распахнули двери еще два ранчо. «Дикая Луна» не брала на работу местных, а другие это делали. В значительной степени Рио-Секо оставался краем света, но и на краю становилось тесно. Именно поэтому моя семья упаковала вещи и съехала — стало трудно держаться в тени.
— Даже родственники больше не хотят на меня работать. Ной здесь по одной причине — нигде не берут малолеток. Стукнет восемнадцать, и он уйдет.
— Не переживай! — старалась я подбодрить подругу. — Кайф от нового места быстро улетучивается. Кто-нибудь да вернется.
— Хочется верить, — сказала она. — Как подумаю, что нужно коротать время с этими придурками! Я не то что боюсь их, но… Надеюсь, они не вышвырнут меня отсюда, прежде чем свалят.
Я засмеялась:
— Может, они тебя оставят в покое. В конце концов, вы же не продаете шоколадные батончики или футболки.
В прошлый раз один из братьев Олбрайт провел за решеткой несколько месяцев и попал под амнистию в рамках проводившейся по стране акции милосердия. Конечно, их преступление было пустяковым — они пытались снести ларек во время футбольного матча между школьными командами. Блестящая мысль, принимая во внимание, что в числе зрителей были депутаты графства…
Би снова улыбнулась:
— Наверное, ты права, подруга. Но пока я не найду новых помощников, их придется терпеть. — Она пожала плечами, достала из своей прически карандаш и прицепила его к поясу — черный, толстый и блестящий. Мисс Кэролл не имела никаких доходов от Беатрис Руитс. От меня тоже было мало пользы: по меркам моей семьи, в свои тридцать семь я едва миновала юношеский возраст. — Теперь твоя очередь!
— В каком смысле?
— Мы знакомы дьявольски много лет, — сказала Би. — И я вижу, что тебя беспокоит не встреча с Карлтоном и этими двумя идиотами, работающими на меня. Ты выглядишь усталой. У тебя все в порядке?
Она поглядела на меня нахмурившись. Ее лицо выражало беспокойство. Я с облегчением вздохнула — Би заметила мои метаморфозы. Теперь я могу говорить об этом. Лучше бы, конечно, поделиться сокровенным со своей семьей, но…
— С твоей точки зрения, у меня все о'кей. Или ты заметила что-то особенное? Необычное? Какие-то Изменения? — Я выделила интонацией последнее слово.
Би сузила глаза и молча уставилась на меня. Ее зрачки двигались вправо-влево, изучая мое лицо. Наконец она наклонилась вперед и понизила голос до шепота:
— Изменения? А что… уже пора? Мне помнится, ты говорила, что с тобой ничего не произойдет до пятидесяти лет.
— Похоже, я ошибалась — мне пора получать приз «Ранняя пташка». Ты слышала об искалеченных животных возле «Дикой Луны»?
Она кивнула:
— Все только об этом и говорят. Мерзкая история! Карлтон рассказал что-нибудь интересное?
— Подробностей не помню. Дело в том, что я и так все знала.
Я допила остатки кофе.
— Мне посчастливилось увидеть это во сне. До того, как все произошло, или одновременно.
Би и глазом не моргнула:
— Вещий сон?
— Может быть. Не знаю, как это назвать. Последние несколько недель были сущим адом: мои сны наполнились кровью и смертями. Мне даже снилось, что Марти мертв. Но этот сон… Все происходило будто в реальности. Я видела, как оленей загоняли и убивали.
Я отодвинула от себя пустую чашку:
— И я не только видела происходящее. Я участвовала в этом и даже помню вкус крови. Мне вдруг захотелось попробовать… — (Не стоит рассказывать Би о последнем эпизоде, когда мертвый олень вдруг превратился в Марти.) — Может, это никакое не пророчество, а просто мое больное подсознание проделывает трюки.
— Черт! Я думаю… У тебя, возможно, были проблемы… — Би расслабилась и улыбнулась, поверив в мою самодиагностику. — А что сейчас? Ты никогда и ничего мне об этом не рассказывала.
— Я молчала, так как не предполагала столкнуться с этим так быстро, — ответила я, пожимая плечами. — Я ничего не предпринимаю, только жду. Что еще остается? У меня могло быть больше видений, кратковременные энергетические приливы и иные комбинации признаков. Через несколько недель все закончится или превратится в новый талант. Возможно, я стану оборотнем, как все мои братья.
Я мысленно скрестила пальцы. Одна из моих теток описала этот опыт как игру, в которой многогранный кубик бросают на длинную узкую тропинку, и он скользит по ней, вращаясь и подпрыгивая. Каждая грань — проявление власти, а роль Судьбы исполняет Хозяин Подземелья. Грани сменяют друг друга, пока кубик не останавливается на краю поля. Последний выпавший номер становится пожизненным талантом.