Стив Олтен - Мегалодон
— Старайся не двигаться, — сказала Терри. — Береговая охрана уже вышла, они отбуксируют нас в лагуну. В институте есть барокамера. — Со слезами на глазах она улыбнулась ему.
Джонас посмотрел на ее прелестное лицо и, превозмогая боль, тоже улыбнулся.
«Я и вправду на небесах», — подумал он.
На глубине пяти футов запутавшаяся в сети акула билась во все стороны, но никак не могла освободиться. Андре Дюпон ходил за капитаном по всему судну и пытался уговорить его.
— Капитан, ее нельзя убивать, — кричал Дюпон. — Это охраняемый вид!
— Ты лучше посмотри, что стало с моим судном. Я прикончу эту рыбину, набью чучело и продам какому-нибудь туристу из Нью-Йорка за двадцать тысяч. Ты даешь мне такие деньги, французик?
Дюпон закатил глаза.
— Если вы убьете эту акулу, то попадете в тюрьму.
Ответ капитана был прерван прибытием береговой охраны.
К ним подошло стодесятифутовое патрульное судно «Маниту» и бросило поврежденному траулеру буксирный канат. Леон Барр закрепил его на носу. Через несколько секунд канат туго натянулся и траулер двинулся вслед за патрулем по направлению к Лагуне Танаки. Двухтысячефунтовая хищница продолжала метаться внутри сети.
Массивные ворота, отделявшие заповедник монтерейской бухты от лагуны, были открыты для «Кику», и «Маниту» вошла в канал.
Джонас лежал у транца; у него начались резкие боли в локтях и почти сразу огнем загорелись все суставы. Кинжальные удары пронзали его тело.
Терри обхватила его:
— Джонас, что с тобой?
— Суставы. Сколько нам еще?
Они уже вошли в лагуну. Береговая охрана подтягивала траулер к причалу на северной стороне этого искусственного озера.
— Несколько минут. Лежи, я проверю, есть ли на причале «скорая помощь».
Джонас кивнул.
Он чувствовал головокружение и тошноту, боль стала такой, будто его грызли зубы мегалодона. Открыв глаза, он стал смотреть на буксируемую у левого борта большую белую акулу.
Macao Танака ждал на причале, сидя в инвалидной коляске, почти вся его голова была забинтована, рядом с ним находился санитар. Здесь же стоял и Мак вместе с бригадой «скорой помощи», готовой сразу же везти Джонаса в барокамеру.
Терри увидела отца и, махая рукой, побежала на нос. По щекам Macao текли слезы радости.
Новый приступ боли заставил Джонаса откинуться головой к транцу. Он чувствовал, что начинает терять сознание, и пытался сосредоточиться на воде, где металась хищница, отчаянно крутившаяся внутри опутавшей ее рыболовной сети. В наступающих сумерках мягко светилась ее белая кожа.
На какое-то мгновение глаза человека и животного встретились. У акулы они отливали серо-голубым цветом. Джонас с удивлением увидел, что это детеныш мегалодона. Он закрыл глаза и улыбнулся.
Накатила всепоглощающая боль, и, когда двое медиков вносили его в машину «скорой помощи», он был уже без сознания.
Примечания
1
1 фут = 0,303 метра.
2
1 ярд = 0,914 метра.
3
1 дюйм = 2,54 сантиметра.
4
1 фунт = 453,59 грамма.
5
Маргарита — и название коктейля, и полное имя Мэгги, жены Тэйлора.
6
UNIS (Unmanned Nautical Informational Submersible) — беспилотный морской подводный аппарат для сбора информации.
7
Брата Терри все называют по его инициалам — буквам английского алфавита D. J. Его полное имя в романе не упоминается.
8
1 фунт/кв. дюйм = 6895 Па = 0,07 атмосферы.
9
1 узел = 1852 метра в час.
10
Командно-информационный центр.
11
То же, что одна миллиардная часть, т. е. 1х10-9.
12
Женский купальный костюм без верхней части.
13
Служащий военной полиции (МР — military police).
14
Свобода действий (франц.).
15
Персонаж скандинавской мифологии, наделенный сверхчеловеческой силой и яростной жаждой битв.
16
Понятно? (франц.)
17
Да (франц.)