Владимир Казангап - Итихаса. Великие Духи. Книга 2
«Приветствую тебя, брат Волк!» – крикнул Мышонок.
Но вместо мышиного писка в небе раздался клекот орла. Храбрый Мышонок почувствовал на себе два мощных крыла, которые несли его над землей. Далеко внизу он увидел долину, на которой паслись горные яки. Еще дальше, на западе, сверкала на солнце река. И вот, наконец, под ним поплыла степь, покрытая высокой травой. Он снизился, чтобы найти мышиных родственников и рассказать им о своих приключениях. Но мыши, завидев тень орла, разбегались и прятались в норы.
«Не бойтесь! Это же я!» – крикнул Мышонок, что есть силы.
Но от его клекота мыши еще быстрее прятались в норы и сидели там, трясясь от страха. Потому что Храбрый Мышонок перестал быть мышонком. Он превратился в Могучего Орла».
Примечания
1
Тёгюнчи каган – лживый властелин (тюрк.).
2
Хан – вождь союза племен (тюрк.).
3
Рядовичи – торговцы на рынке, купцы (древнеславянск.).
4
Мегистане – каста самых богатых людей страны – земле– и рабовладельцев, позднее ставшая кастой бояр (древнеславянск.).
5
Сагайдак – кожаная сумка для хранения лука и стрел (тюрк.).
6
Гурк – волк (древнеиран.).
7
Шонкор – сокол (тюрк.).
8
Арчимак – переметная сума для перевозки грузов на лошади (тюрк.).
9
Гарипы – иноземцы (древнеславянск.).
10
Принять поле – принять бой.
11
Гриди – воины из личной охраны хана (древнеславян.).
12
Богатыри – профессиональные воины, имеющие такой же политический вес при дворе хана, как мегистане (древнеславян.)
13
Стратиг – военное звание на уровне генерала родов войск (древнеславян.).
14
Баскак – воинское звание начальника гарнизона (древнеславян.).
15
Кара дюрек – черное сердце (тюрк.).
16
Эне – мама, мать (тюрк.).
17
Ирбизек – от слова «ирбис» – барс (тюрк.).
18
Курумник – каменная осыпь в горах (тюрк.).
19
Солярный – от лат. solaris – солнечный, лат. sol – солнце. – Прим. ред.
20
Гарктунгры – небесные волки; гурк – волк, тенгри – небо (древнеиран.).