KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Вера Желиховская - Майя (фантастическая повесть)

Вера Желиховская - Майя (фантастическая повесть)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Вера Желиховская - Майя (фантастическая повесть)". Жанр: Ужасы и Мистика издательство Salamandra P.V.V., год 2017.
Перейти на страницу:

Включенные в книгу произведения публикуются по первоизданиям с исправлением некоторых устаревших особенностей орфографии и пунктуации, а также очевидных опечаток. В рассказе «Из стран полярных» набранный в оригинале разрядкой текст дан курсивом. В комментариях использованы материалы А. Д. Тюрикова и Н. Ф. Левина. В оформлении обложки использован портрет матери В. П. Желиховской, писательницы Е. А. Ган.

Майя

Впервые: Сб. «Нивы»: Ежемес. беспл. прил. журн. «Нивы». 1893. №№ 6–7.


Повесть, написанная в разгар полемики с близким в свое время к семье Желиховской романистом Вс. С. Соловьевым (1849–1903), автором ряда разоблачительных публикаций о Е. П. Блаватской и кн. «Современная жрица Изиды» (1893), несомненно носит автобиографический характер. В образе главной героини с ее увлечением музыкой, «снами», видениями и т. п. легко угадывается как юная Е. П. Блаватская, так и В. П. Желиховская («медиумические» проявления и сверхчувственное восприятие были не чужды обеим сестрам). Не исключено, что в облике повзрослевшей, окруженной детьми Майи и частично Софьи Орнаевой Желиховская описывала саму себя; ср. ее написанное незадолго до смерти письмо: «Не знаю, всем ли так, но чем более я стараюсь, чем далее прохожу темный, скорбный путь, называемый жизнью, тем несомненнее и крепче во мне надежда, тем ярче разгорается за тьмою этой жизни звезда будущего существования, в соединении со всеми, кого мы любили и кто нас любил и за кого мы обоюдно здесь страдали и мучились. Мы будем утешены, это по-моему так верно, что если бы не несовершенства и слабости наши, то даже и здесь страдания должны были бы терять всякую силу над нами. Да они и утрачивали ее над людьми, духовно совершенными, над святыми. Ну, мы не святые, а слабые люди, оттого и мучим себя и других, больше, чем стоят того земные болезни и несчастья; но все же, домучившись, достигнем утешения и счастья и понимания всего. Вот в этом конце и заключается, по-моему, весь смысл жизни» (Ростиславов H., op. cit.). В остальном — это теософский Bildungsroman (роман воспитания) с «Белыми братьями», эквивалентными махатмам или Учителям теософии, кармой и т. п.

Видение в кристалле

Впервые: Новое время. 1893. № 6404, 25 декабря.


В письме к редактору-издателю газеты А. С. Суворину Желиховвская жаловалась, что рассказ был «безжалостно искажен: выпущена и причина страха, и бегство Лиринга, и его желание знать, как он умрет, и нежелание Гуру, чтоб он узнавал свое будущее, а потому его старание отвлечь мысли его красивыми видениями» (РГАЛИ, ф. 459, oп. 1, ед. хр. 1399).

Ночь всепрощения и мира

Публикуется по кн. Фантастические рассказы (СПб., 1896). Илл. С. Соломко.

Из стран полярных

Публикуется по кн. Фантастические рассказы (СПб., 1896). Илл. С. Соломко.


Место действия рассказа («замок» в Финляндии) и другие детали связаны с повестью «Майя». В 1890 г. Е. П. Блаватская собиралась опубликовать перевод данного рассказа в своем журнале Lucifer; незаконченный перевод начала рассказа, найденный в архиве Блаватской, до сих пор считается ее оригинальным произведением.

Примечания

1

Майя — Имя героини связано с индийской религиозно-философской концепцией майи (иллюзии, видимости) как иллюзорности всего сущего.

2

Юмом — Речь идет о Даниэле Д. Юме или Хьюме (Home, 1833–1886), шотландском медиуме, спиритуалисте, демонстрировавшем способности к ясновидению и левитации, одном из самых знаменитых медиумов викторианской эпохи. Неоднократно подозревался в шарлатанстве, был широко известен в России, дважды женился на русских аристократках (ради второго брака принял православие).

3

Animus mundi — мировой, вселенский дух (лат.). Вероятно, имелось в виду более часто встречающееся понятие Anima mundi (Мировая душа).

4

Аказа — также Акаша, заимствованное из индийских религий понятие, в европейском оккультизме XIX — нач. XX вв. тонкая духовная субстанция, заполняющая собой пространство, у Блаватской эквивалент «астрального света» и Вселенской души, мыслительная, всепорождающая основа Вселенной (см. с. 29).

5

Велиар — также Велиал, Белиал, библейский обольститель, позднее демон (2 Кор. 6:15); по некоторым демонологическим представлениям, отличается привлекательностью и лживым красноречием.

6

…prima materia — первичная материя (лат.).

7

Place aux dames — Здесь: «Дамы первые» (фр.).

8

«Добрый человек… злые» — Слегка искаж. Лк. 6:45: «Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое».

9

«Юг» — Точнее «юга», эпоха или эра в космологии индуизма.

10

N'est-ce-pas, chère mademoiselle Marie? — Не так ли, дорогая мадмуазель Мари? (фр.).

11

Je ne demande pas mieux — Здесь: Лучшего и не нужно (фр.).

12

…«de ses deux anciens» — двух ее бывших (фр.).

13

…et bien d'autres saisons, à discretion illimitée — и прочие времена года, по неограниченному усмотрению (фр.).

14

…par dessus le marché — в дополнение, сверх уговора (фр.).

15

Эгерией… Нумой Помпилием — Эгерия — в древнеримской мифологии нимфа-прорицательница, жена, наставница и советчица царя Нумы Помпилия.

16

…Гихтеля — Имеется в виду Иоганн Георг Гихтель (1638–1710), немецкий религиозный философ, богослов, мистик-визионер.

17

…grande tante — прабабушка (фр.).

18

…Симону Магу — Симон Маг, он же Симон Волхв — евангельский религиозный деятель I в. н. э., по мнению ряда раннехристианских авторов — зачинатель всех ересей.

19

Qu’à cela ne tienne — Это не проблема (фр.).

20

Arzèlel… chien — Арзель, сюда! Арзель! Давай! Иди сюда, моя хорошая собачка (фр.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*