Основные Больные Вещи (ЛП) - Келли Рональд
Сначала Бертран подумал, что это коричневые тарелки для пирогов, хотя идея казалась абсурдной. Затем один из плоских объектов упал ему на спину и медленно пополз вверх по затылку, к задней части черепа. Тогда он понял, что это.
- Клещи! - крикнул он.
Протянув руку, он схватил паразита и отшвырнул его. Тот плюхнулся в темную воду канала с громким всплеском.
Кловис и Лувьер боролись с тварями, что цеплялись за их одежду. Затем позади раздался крик Армана Фрюже.
Старик направил свет на корму лодки. Помощник был покрыт ими. Гигантские клещи впились глубоко и присосались; жадно высасывали кровь из его головы, груди, спины и живота. Один даже висел в паху. Когда он рухнул на дно лодки, Бертран и Лувьер бросились к нему.
- Убирай нас отсюда к черту! - приказал шериф.
Кловис подчинился, и вскоре они вырвались из зараженных клещами ветвей на открытую воду.
Арман бился и кричал от боли.
- Больно, о Иисус милосердный! - вопил он. - Давление! Не вынесу!
- Что делать? - спросил шериф.
Лувьер посмотрел на браконьера.
- Есть нож? Лучше два.
Кловис вытащил длинный нож с острым концом из ножен на бедре и передал доктору. Он нашел изогнутый нож для снятия шкур в отсеке у руля и отдал его шерифу.
- Головы глубоко вцепились, - сказал Лувьер. - Придется вырезать их. Но надо быстро.
Он указал на нескольких чудовищных клещей. Их плоские тела начали раздуваться, наполняясь жидкостью и тканями.
Они принялись за голову Армана. Это было непросто, но наконец они отцепили клеща от затылка помощника. Тот оставил уродливую дыру размером с четвертак в коже и кости. Бертран снял рубашку и обвязал ею голову Армана, затем принялся за другого паразита. Мужчина вопил и кричал, пока ножи вырезали и выдалбливали, выкапывая глубокие кратеры вокруг упрямых голов клещей. Наконец все были сняты. Они выбросили уродливых тварей за борт, где те покачивались на воде, как наполовину надутые шары. Лувьер принялся перевязывать раны помощника. Они сильно кровоточили, а из некоторых зияющих укусов даже торчали органы и ткани.
- Разворачивай эту штуку, Кловис! - приказал Бертран. - Надо доставить Армана в больницу!
Металлический щелчок взведенного курка заставил двоих обернуться. Отис Лувьер стоял позади, спокойно держа в руке 9 мм.
- Нет, - сказал он. - Мы продолжаем, - oн кивнул на несколько проволочных клеток в лодке. - И мы заберем столько образцов, сколько сможем, - легкая усмешка скользнула по его пухлым щекам. - Точнее, я заберу. А вы, господа, получите по пуле и пойдете на корм аллигаторам, пока я вернусь в Сент-Аделина и продолжу свою работу.
- Подлый сукин сын! - выругался Кловис.
Он глянул на "Винчестер", стоящий рядом, но знал, что не успеет сделать и трех шагов, как Лувьер его прикончит.
- Продолжай, - настаивал доктор, его голос был холоден, как сталь в его кулаке.
Дальше они поплыли в глубины болота. Каждый был начеку, выискивая любое движение или странный звук, что предвещал бы новых паразитов. Но полчаса ничего не было. Болото казалось пустым.
Около трех утра Кловис замедлил лодку и оставил мотор на холостом ходу.
- Почему остановился? - спросил Лувьер.
- Что-то в воде, - ответил старик.
Он направил прожектор на бурлящие течения впереди. Несколько длинных блестящих объектов показались на поверхности, прежде чем снова погрузиться в темные глубины.
- Аллигаторы? - спросил Бертран.
- Нет. Слишком мягкие и скользкие. И слишком большие.
Доктор угрожающе махнул пистолетом.
- Помни, все, что найдем, возвращается со мной.
- Эти в клетки не влезут, - сказал Кловис. Он повернулся и посмотрел на мужчину. Вдруг его древние глаза расширились от ужаса. - Святая дева!
Озадаченный, доктор оглянулся через плечо, и его сердце замерло.
Что-то поднималось из темных вод позади лодки. Оно было черным, блестящим и невероятно огромным; трубчатым, как червь, но гораздо толще. Если у него и были глаза, Лувьер их не видел. Он видел только открытую пасть, окаймленную крючковатыми, акульими зубами.
- Это... - Бертран на миг потерял дар речи, затем нашел слова, когда тварь качнулась. - Это пиявка!
Существо издало низкий, булькающий звук, выбрав жертву и опустившись быстрее, чем кто-либо ожидал от такой громоздкой твари. Лувьер вскрикнул, дважды выстрелил из пистолета, а затем был проглочен - от груди вверх - зубастой пастью чудовищной пиявки. Ее зубы вонзились глубоко, и темное тело начало пульсировать, жадно высасывая добычу. Бертран и Кловис слышали приглушенные вопли доктора. Его крики эхом отдавались в глотке твари, пока его руки и ноги судорожно дергались.
Она высасывает его досуха! - с ужасом подумал шериф. - Как я бы высосал начинку из вареного рака!
Затем пиявка внезапно поднялась еще на семь футов[20]в душный ночной воздух. Ноги доктора отчаянно болтались, сбросив ботинок, затем жуткие крики стихли, и он обмяк. С громким всплеском и бульканьем чудовище ушло обратно в глубины протоки, унося останки Отиса Лувьера с собой.
Шериф и браконьер стояли долгие мгновения, глядя и прислушиваясь. Болото вокруг было неподвижно, как и вода. Ни ряби не нарушало ее зеркальную гладь. Больше ничего не появилось... голодного, ищущего пищу.
На корме лодки Арман застонал, не ведая о том, что только что произошло.
- Пора возвращаться в город, Кловис, - предложил Бертран.
- Да, сэр, - согласился он с кивком. - Я более чем готов покинуть это темное место и его ужасы.
Кловис ловко развернул лодку и направился обратно по каналу. Над бородатыми ветвями кипарисов ночное небо было словно черный бархат, усыпанный миллионом сверкающих звезд.
Бертран присел рядом с помощником.
- Мы найдем тебе хорошую помощь, Арман, - сказал он. - Все кончено.
- Не думаю, констебль, - сказал Кловис с носа. - Смотри!
Бертран встал. Старик направлял луч прожектора вдоль берегов протоки. Полупогруженные в тихую воду и цепляющиеся за обнаженные корни кипарисов виднелись темные, восковые цилиндры, заостренные с концов.
- Что это за чертовщина, Кловис? - спросил он.
- Похоже на яйца комаров, - ответил браконьер. Лицо старика побледнело и было полно страха. - Их тут тысячи!
Шериф задумался на минуту.
- Можем их сжечь?
- У меня есть двухгаллонная канистра бензина, но этого мало. Придется вернуться и закончить дело... и молиться, чтоб они не вылупились раньше.
Бертран Пине вздрогнул. Мысль о гигантском, жужжащем рое комаров, обрушивающемся на его родной Сент-Аделина, была пугающей даже в воображении.
- Тогда едем... и быстро!
Кловис мрачно кивнул и, выжав из мотора плоскодонки все возможное, они молча направились обратно по темному каналу протоки к дому.
"Пожиратель"
Когда температура опускается ниже нуля, Пожиратель бродит по холмам и лощинам.
Железный Том, самый старый человек, работавший в свое время кузнецом, в сельском городке Честнат-Маунд, штат Теннесси, утверждал, что Пожиратель жил в Дымчатых горах с тех пор, как он себя помнил. Почему он оставался спящим и неопасным весь год, пока не наступали сильные заморозки, никто не мог сказать наверняка. Они знали только, что, как только ртуть опускается ниже 32 градусов, окна должны быть закрыты ставнями, а двери надежно заперты.
Когда снег покрывал западный склон горы, он спускался с возвышенности в предгорья в поисках пищи. Люди в Каштановом Кургане клялись, что слышали его громоздкие шаги по снегу снаружи, а также стук дверных ручек в полночь. Но, независимо от того, сколько мер предосторожности было принято, одна семья всегда поддавалась приходу Пожирателя. На следующее утро дверь дома или хижины была обнаружена открытой, внутренние комнаты были ледяными и холодными, вместе с изуродованными телами жертв Пожирателя. Иногда их кости были очищены от плоти и мышц, в то время как в других случаях их животы были разорваны, а внутренние органы выпотрошены. На самом деле не имело значения, как они погибли; они были мертвы настолько, насколько это вообще было возможно.