Йорг Кастнер - Число зверя
– Она редактирует перевод исторического детектива. Что-то о Рембрандте и Амстердаме.
Похитителей ее ответ, похоже, рассердил, так как мужчина проворчал:
– Этого не может быть!
– И тем не менее это правда, клянусь. Мама сейчас очень много работает над рукописью, ведь ее нужно скоро сдавать.
– Возможно, она работает еще над какой-то книгой? – спросила женщина.
– Да, что-то о римских катакомбах. Но она не много за нее получает. Поэтому она работает над ней только по выходным, когда мы навещаем бабушку с дедушкой.
Лицо женщины просветлело.
– Так, значит, твоя мать всегда оставляет рукопись у бабушки с дедушкой, верно?
– Да, естественно. Зачем ей таскать книгу туда-сюда?
– Естественно, – повторила женщина и широко улыбнулась. – Это родители твоего отца или матери?
– Мамины.
– Где они живут?
– Рядом с Виа Остиенсис, недалеко от базилики Сан-Паоло. Но почему вы задаете вопросы мне? Мама, наверное, уже давно вам все рассказала? – У Катерины зародилось смутное подозрение, и ее снова охватил страх. – Или вы наврали мне о маме? Вы ведь говорили, что она тоже здесь!
– Конечно, здесь, – ответила женщина своим официально-увещевательным тоном. – Мы просто хотели получить от тебя подтверждение тому, что она уже нам рассказала. Не волнуйся, с ней ничего не случилось!
38
Рим, Виале Витикано
– Как зовут эту женщину? – спросила Клаудия Бианки, когда Пьетро Монелли руками в перчатках взял документ, найденный при трупе.
Начальник отдела криминалистики спокойно изучил бумагу, а затем заявил:
– Антония Мерино, место жительства – Трастевере, возраст тридцать девять лет. – Он посмотрел на Клаудию. – Да, не отпраздновать ей следующий день рождения.
– Иногда ты бываешь очень циничен, Пьетро.
Бородатый покачал головой.
– Ты кое-что перепутала, Клаудия. Не я циничен. Люди, которые присваивают себе право лишать жизни других, – вот кто циничен. И в особенности те, кто при этом делает еще кое-что в этом роде! – И он указал на лоб покойницы, изуродованный выжженным числом – 666.
Клаудия тоже смотрела на число дьявола.
– Без этого связь с другими убийствами и предположить было бы трудно – во всяком случае, не на первый взгляд. Похоже, кто-то хотел ткнуть нас носом в то, что такая связь существует.
– Или кто-то просто хочет симулировать эту связь, – возразил Альдо Росси. – Чтобы скрыть совершенно обычное убийство.
Монелли погладил бороду.
– Если это вообще убийство.
– О чем ты говоришь? – изумленно спросила Клаудия.
– Я до сих пор не смог обнаружить признаков физического насилия. Или, если точнее, ничего, что могло бы повлечь за собой смерть синьоры Мерино. Несколько синяков и ушибов, но ничего серьезного.
– Однако она наверняка не почила с миром, если на лбу у нее печать дьявола! – возразил Альдо. Монелли поднял плечи и снова медленно опустил их.
– Я просто излагаю факты. Впрочем, кое-что мне удалось установить. Женщина умерла не здесь. Кто-то перенес сюда ее тело.
– К границе с Ватиканом, обезображенную тавром, – вздохнула Клаудия. – И в чем смысл такого представления?
Пауль Кадрель уже несколько минут стоял возле трупа и рассматривал его.
Клаудия спросила себя, не молится ли он за нее про себя? Или он знал эту женщину, но по каким-то причинам молчал об этом?
Она никак не могла раскусить этого иезуита, который к тому же вовсе не производил впечатления Божьего человека. Не то чтобы она сомневалась в его вере; но он казался ей слишком светским, и не только внешне, из-за одежды, которая ничего не говорила о его принадлежности к монашескому ордену. Его манеры, поведение, весь его вид – ничто не позволяло сделать вывод о том, что он посвятил жизнь Богу.
Он был чрезвычайно привлекательным мужчиной, примерно ее возраста или немного моложе. Клаудия прикинула, что роста он, пожалуй, выше среднего. На теле у него не было ни грамма лишнего жира, и он выглядел почти как атлет. В слегка вьющихся темных волосах не было ни одного седого волоска. Лицо с выразительными чертами казалось суровым и не обладало ни единым намеком на мягкость характера, как, например, лицо Альдо.
Клаудия прикусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться. Она сравнивала иезуита с Альдо, боже мой! Что же будет дальше? Может, она начнет размышлять о том, каков Пауль Кадрель в постели? Придется проследить за собой, чтобы не превратиться в разочарованную корову, предающуюся несбыточным мечтам. Она совсем недавно некрасиво закончила роман с Альдо, так что не стоит ей смеяться над мужчиной, давшим Богу обет целомудрия. Во-первых, он моложе ее, а во-вторых – иезуит. Эта ситуация походила на статейки из красочных женских журналов, которые каждую неделю появляются в киосках – с одинаковыми обложками и однотипными крупными заголовками.
И пусть Пауль Кадрель не священник, обет целомудрия обязателен и для члена ордена, не являющегося духовным лицом. Клаудия не могла позволить его светским манерам ввести ее в заблуждение. И прежде всего, она не могла допустить, чтобы в ее душе возникло чувство к мужчине, роль которого в этом непонятном деле она еще не разгадала.
Тем более – к мужчине, которого Общество Иисуса подсунуло ей в качестве «подсадной утки». Вчера, в кабинете начальника полиции, ее это рассердило. За прошедшее время ее досада улетучилась, и у Клаудии даже появилась надежда на то, что Пауль Кадрель будет на ее стороне. У нее не возникало никаких сомнений в том, что иезуит играл ключевую роль в совершенных убийствах, независимо от того, принимал он в них активное участие или нет. Он хорошо знал обоих убитых священников и практически присутствовал при совершении второго убийства.
В Кадреле было что-то особенное, только она пока не знала, что именно. Заметил ли он, как пристально она его рассматривает? Их взгляды встретились. Клаудия почувствовала, как кровь прилила к лицу. Только бы не покраснеть, твердила она себе. Только бы не покраснеть! Она испытала облегчение, когда он отвернулся и стал осматривать склон на границе с Ватиканом.
– В кустарнике что-то есть, его присыпало землей! – крикнул он. – Клочок бумаги или что-то в этом роде. Возможно, это имеет отношение к трупу.
– Что? Сейчас я сама посмотрю.
Но Пьетро Монелли опередил ее и выудил из-под земли клочок бумаги размером со спичечный коробок.
– Визитная карточка!
– Что на ней написано?
Монелли растянул губы в широкой улыбке.
– Ренато Сорелли, SJ.
«SJ» было сокращением от Societasjesu – Общество Иисуса.
– Ее потерял тот, кто спрятал здесь труп, – предположил Монелли.
– Сама покойная или те, кто ее привез? – спросил Альдо.