Хизер Грэм - Смертельная жатва
— Дэн, сейчас другие времена, — с удивлением отвечала Ровенна. — И человек, живущий вблизи места преступления, не обязательно преступник.
— Смотри дальше: Виктор Милтон. Он убил женщину и оставил ее у пугала в поле. Во всяком случае, ее там обнаружили. Понимаешь? Я думаю, что те ребята подражали Сенокосцу, а наш клиент подражает им.
— Дэн, это может быть совпадением.
— Да, я говорил с Джо. Он согласен, что преступник — психопат, который считает себя реинкарнацией либо Сенокосца, либо кого-то из этих злодеев. Так или иначе, я хотел тебе это показать.
— Спасибо.
— Я сменю Джун — пусть сходит выпьет кофе, а ты тут не скучай. — Он встал и вышел.
— Хорошо.
Ровенна продолжила чтение. Оказалось, что жена Хэнка Брисбина тоже таинственно исчезла. В книге была его фотография — узкое, худое лицо, взгляд исподлобья. Наверное, все восковые фигуры были изготовлены по его подобию, раз имелось это изображение. Она зевнула, потянулась и взялась за следующую книгу. И тут зазвонил телефон.
— Привет, Ро. Что ты делаешь?
Это была Ева.
— Сижу в музее, в библиотеке.
— Ты не могла бы прийти сейчас ко мне?
Ровенна взглянула на часы — половина одиннадцатого, до встречи с Брэдом еще добрых полтора часа.
— Ты в магазине?
— Да! Пожалуйста, быстрее, пока он не вернулся.
— Кто — он?
— Да Адам же! Прошу тебя, поторопись! — умоляла Ева.
— Иду.
Ровенна встала, аккуратно закрыла книгу и вышла из библиотеки. Проходя мимо восковых фигур, она отвернулась, боясь, как бы они не ожили у нее на глазах. Глупость, казалось бы, но боялась она не на шутку. Предупредив Дэниела, что скоро вернется, она вышла на улицу.
Похолодало, и небо стало свинцово-серым, так что даже яркие листья не скрашивали мрачности дня. Туристы куда-то подевались — сидели, наверное, по кафе и пили горячий шоколад, глядя в окно и ожидая, когда распогодится. Не успела Ровенна войти в магазин, как Ева схватила ее за руку, одновременно запирая дверь и вешая табличку «Перерыв».
— Что у тебя стряслось? — спросила ничего не понимающая Ровенна.
— Идем, идем! Ты должна это видеть!
Ева потащила ее за собой, туда, где были оборудованы две комнаты для гадания, задрапированные шторами с луной, солнцем и звездами. Они вошли в комнату Адама. На небольшом столике стоял магический кристалл и лежала колода старинных карт. Ева открыла верхний ящик стола и вынула оттуда книгу.
— Что это? Алистер Кроули? Оккультизм?
— Нет, это книга заклинаний.
Ровенна наклонила голову, пряча улыбку. Она никогда не позволяла себе высмеивать религию подруги, но и поверить в то, что травками и заговорами можно кого-то приворожить, тоже не могла.
— Ева, у вас целая куча таких книг в магазине.
— Ты открой, где закладка.
Ровенна открыла книгу. Непросто было разобрать готический шрифт, да еще при тусклом свете, но через пару минут она присмотрелась и начала читать.
— «Семь, — читала она, — числом семь. И когда седьмая будет взята в предписанном порядке, человек становится богом. Да будет известно, что богом может быть лишь мужчина и лишь после того, как принесет жертвы числом семь во славу урожая». — Прочитав это, Ровенна вопросительно взглянула на Еву.
— Читай, читай дальше!
— «Сей муж должен совершить над жертвой плотский акт».
— Ее изнасиловали, верно?
— Да. Но…
— Я все время врала, — сказала несчастная Ева. — Я хотела выгородить Адама. Потому что я любила его. Я в него верила. Но, Ровенна, он не бросил эти дурацкие книжки. И еще — его не было дома на Хеллоуин! Он уходил куда-то как раз в то время, когда пропала Мэри. А Дина Грин! Он ведь заигрывал с ней. Она, наверное, не поняла, что мы муж и жена, и давай его кадрить! Ах, Ро! Она ушла, и он вслед за ней! Какой ужас! Ведь мой муж — убийца!
Тим Ричардсон был их первым реальным подозреваемым, который неизвестно где провел ночь на Хеллоуин и в компании которого последний раз видели Дину Грин. И все же обвинение против него не складывалось.
— Все-таки существует вероятность, что убил ее именно он, — говорил Джо по дороге в Бостон. — Он знакомится с ней, чтобы переспать, но она отказывает. Рассвирепев, он насилует ее и убивает. И что потом? У него на руках труп, от которого он избавляется.
— Ну конечно, — хмыкнул Джереми. — И у него с собой оказывается пара перчаток, чтобы не оставлять отпечатков пальцев, и у дороги волшебным образом он находит шест, на который ее и вешает.
— Напрасно я взял вас с собой, — пробормотал Джо. — Сидели бы в Салеме и утешали горемыку мужа.
— Простите, но я знаю, насколько важно допросить этого парня, пусть даже мы ничего не добьемся, лишь снимем с него все подозрения.
Ричардсон был здоровый малый с зачатками плеши в светлых волосах и приятными, правильными чертами лица, которые так привлекают женщин. Когда его привели, он сразу заявил:
— Я не убивал ее! И представить себе не могу, почему меня задержали. Я познакомился с ней в магазине, мы пошли в бар, выпили. Затем пригласил ее поехать со мной в Бостон, но она сказала, что у нее другие планы. Я даже не спал с ней! Я сразу вернулся домой.
— Кто может это подтвердить? — спросил Джо.
— Мой кот, — уныло ответил Ричардсон, — я приехал и покормил его.
— Ладно. Расскажите нам, что было в баре. С кем вы разговаривали? У Дины были там знакомые?
— Были какие-то студенты — она так сказала. И еще люди, которых она видела раньше — днем — в магазинах, в музеях, все такое. — Ричардсон уронил голову на руки и застонал.
— А сами вы где с ней познакомились?
— В торговой галерее. В книжном магазине. Она мне понравилась. Я подошел, и мы разговорились. Оказалось, что она, как и я, из Бостона. Потом мы сидели в баре…
Джереми решил, что самое время подсунуть ему фотографию Мэри. На лице Ричардсона если что-то и отразилось, то лишь недоумение.
— Но это не она, — нахмурился он, переводя взгляд с Джереми на Джо и обратно.
— Нет, это другая женщина, которую мы в настоящее время разыскиваем. Она исчезла в ночь на Хеллоуин.
— Я не знаю, кто это! — яростно запротестовал Ричардсон. — На Хеллоуин я был с проституткой.
— И как ее звали?
Ричардсон снова застонал.
— Пышка. Она сказала, что ее так зовут. Мне ни к чему было допытываться, правда это или нет. Я на улице ее подцепил. Она села в машину и попросила купить ей бутылку ликера. Ну, я вышел и купил ей. Она…
— Минуточку, — перебил Джереми. — Вы расплачивались кредитной картой?
— Да.
— А почему вы раньше об этом не сказали?