KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Стивен Вудворт - Сквозь фиолетовые глаза

Стивен Вудворт - Сквозь фиолетовые глаза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Вудворт, "Сквозь фиолетовые глаза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Может, это была только сила внушения, но Дэн также не хотел наступать на усопших. Когда он по невнимательности пересек подножие одной из могил, то отшатнулся, словно ребенок, боящийся наступить на трещину в тротуаре.

Пройдя по краю сосновой рощи, они набрели на широкое, покрытое травой пространство, прочерченное ровными рядами надгробий. Слишком яркие для тоскливого дня, три белые фигуры скользили между монументов, напоминая мультяшные привидения в белых простынях. Подойдя поближе, Дэн увидел, что простыни на самом деле были монашескими робами. Одна из фигур выступала впереди остальных, ведя их быстрым шагом через вереницу могил.

– Это он, – сказала Натали и возобновила свое беззвучное бормотание.

Маккорд и два его ученика были обриты наголо и держали руки сложенными перед грудью. Выражения их лиц искажались нервными подергиваниями, а голоса поднимались и опускались в странном хоре кажущихся несвязными восклицаний, как будто кто-то переключал радиостанции.

Это были души, осознал Дэн. Маккорд и его ученики надевали и снимали мертвые личности с такой легкостью, словно это были старые шляпы.

Женщина в темном брючном костюме подалась к Дэну и Натали, чтобы преградить им путь к группе Маккорда.

– Извините, ребята, эта часть кладбища временно закрыта. Вы здесь, чтобы навестить любимых? Мы должны уйти отсюда через несколько...

Позади нее раздался резкий крик. Один из учеников Маккорда споткнулся и упал на четвереньки рядом с высеченной из гранита плитой. Маккорд ждал его с нетерпением надменного директора.

Молодой человек с детским лицом, бледно-розовой кожей и белыми бровями, такими светлыми, что их почти не было видно, встал на ноги, взывая высоким тонким голосом.

– Марджори? Марджори? – выкатив глаза, он сжимал голову в апоплексическом страхе. – О господи, где я? МАРДЖОРИ! – Юноша побежал мимо торчащих надгробий, постоянно наступая на край своей робы.

Натали стала бормотать быстрее, и Дэн смог разобрать слова: «Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться...»[14]

Маккорд повернулся к другому ученику, афроамериканцу неопределенного пола с проницательным угловатым лицом.

– Ступай за ним, – скомандовал он полным презрения голосом.

Ученик поклонился и последовал за своенравным товарищем.

Отвлеченная этой маленькой драмой, женщина в брючном костюме снова повернулась к Дэну и Натали.

– Похоже, мы уйдем быстрее, чем я думала. Если хотите подождать здесь...

– На самом деле, мы хотели обмолвиться парой слов с мистером Маккордом. – Дэн предъявил удостоверение Бюро.

– Ох! Агент Этуотер – мы слышали, что вы приедете. – Она подозрительно посмотрела на Натали, которая, подобно первому молящемуся, продолжала декламировать 23-й псалом. – Я посмотрю, не занят ли он.

Женщина отошла и обменялась несколькими словами с Маккордом. Тот улыбнулся Дэну и Натали, кивнув им, очевидно наслаждаясь возможностью даровать высшую аудиенцию.

Саймон Маккорд не пользовался контактными линзами, позволяя своим фиолетовым глазам сиять во всем их необычном великолепии. Хотя Саймон был худощавее и моложе своего мертвого брата Артура, Дэн сразу отметил фамильные черты: большой нос и широкое, плоское лицо. Внушительные уши Саймона со свободно висящими мочками выступали из лысой головы, словно крылья бабочки-мутанта.

– Мистер Этуотер, рад познакомиться. – Он с жеманным благочестием сложил перед собой руки. – А ты – Линдстром, не так ли?

Губы Натали яростно работали, но слова снова стали беззвучными.

– С трудом узнал тебя в этом прелестном парике. Слишком занята защитной мантрой, чтобы приветствовать старого учителя? – Даже не моргнув, Маккорд ступил на могилу перед собой, расположившись прямо над сердцем похороненного там человека. – Возможно, вам необходим дополнительный курс...

Натали захлопнула рот, и ее лицо превратилось в маску холодного негодования.

– В этом нет необходимости, профессор.

Она встала на ближайшую могилу и с вызывающей небрежностью положила руки на бедра.

– Возможно, вы не успели забыть все, чему я вас учил, – рассмеялся Маккорд. – Полагаю, вы здесь в связи со смертью моего брата.

– Вы хотите сказать, его убийством, – поправил Дэн. – Поскольку вы один из тех, кто знал, где скрывался Артур, мы думали, что вы можете знать, кто его убил.

– Понятия не имею. Я не собирался следить за Артуром и его знакомыми.

– «Разве я сторож брату моему»[15]? – мрачно процитировала Натали.

Маккорд сердито посмотрел на нее.

– Не секрет, что мы с Артуром никогда не были... близки. Но все же он был моим братом, а я бы никогда не предал родственную плоть и кровь.

– Вы не выглядите очень потрясенным убийством.

На лицо Саймона вернулась улыбка отеческого благословения.

– Потому что я знаю, что смерть – всего лишь прелюдия к Истинной Жизни.

Натали затряслась от гнева, но Дэн вмешался, прежде чем она смогла его выплеснуть.

– Вы можете сказать, где были в пятницу ночью? – спросил он Маккорда.

– Конечно. Последние две недели я был здесь, в Сиэтле, страдая от защиты полиции в этом унылом здании.

– А ваши ученики?

Улыбка Маккорда исчезла.

– А что они?

Дэн кивнул в направлении отошедших учеников.

– Они кажутся очень преданными вам. Очень покорными.

– Должен ли я напоминать вам, что учу контактеров ловить убийц, а не становиться ими?

– Сколько у вас учеников?

– В настоящий момент девять.

– Где остальные?

– На моем ранчо в Нью-Мексико, насколько я знаю.

– Среди них есть северяне?

– Несколько. К чему вы клоните? Это что, к чему-то ведет?

– Возможно. Мы все еще не знаем, были ли все эти убийства фиолов совершены одним человеком или несколькими, работающими сообща.

Маккорд отмел невысказанное обвинение взмахом руки.

– И с чего бы мне убивать Избранных Богом?

– Возможно, вы думали, что они не подходят для службы Ему, – предположила Натали, сверкая глазами, словно отравленными стрелами. – Может, они не были вашими «избранными».

Ноздри Маккорда расширились.

– Я не вправе сомневаться в Божьей мудрости, когда он выбирает Своих слуг.

– Но вы осуждали решение своего брата покинуть Корпорацию, ведь так? – спросил Дэн.

Маккорд приложил палец к губам, подбирая слова, подобно отцу, собирающемуся объяснить малышу, откуда берутся дети.

– Вы знали, мистер Этуотер, что большинство современных ученых верят, что Ведьма Эндора на самом деле была контактером? Или что Тирезиас мог просто казаться слепым людям, которые видели его фиолетовые глаза?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*