Скотт Мариани - Крест проклятых
— Кто ты? — снова спросил Джоэль.
— Коли поймал рыбку, не отпускай ее. Пока не сделаешь то, что нужно.
Джоэль заморгал.
— Я… Я не мог…
— Тут нет места для жалости, приятель. На жалости далеко не уедешь. Что-то подсказывает мне, ты еще не привык к этому вампирскому развлечению, да? — Густую седую бороду прорезала улыбка. — Я Томми. Томми Макгрегор. Тебе повезло, что я тут задержался. Теперь давай сделаем это как надо и уберемся отсюда, пока никого нет.
Джоэль молча смотрел, как Томми одной рукой перетащил безжизненное тело человека через улицу и прислонил к стене.
— Здоровый, собака, — пробормотал седой вампир. — Как мешок картошки, черт бы его подрал.
Увидев, что Томми наклонился к горлу человека, Соломон отвернулся и закрыл глаза. От хлюпающих и причмокивающих звуков к горлу подступила тошнота. Наконец Томми выпрямился, громко рыгнул и вытер рот рукавом; Джоэль отважился посмотреть на него и увидел, что с бороды вампира капает кровь.
— Черт возьми. Похоже, мне и вправду попался новичок. — Томми ухмыльнулся, заметив выражение лица Джоэля. — Откуда ты такой взялся?
— Я… Я только что сошел с корабля, — запинаясь, пробормотал Джоэль. — Точно не знаю, откуда он.
Томми прищелкнул языком.
— Мы и вправду немного растерянны, а? А имя у тебя есть или его ты тоже забыл?
— Меня зовут Джоэль.
— Ну, Джоэль, если ты не возражаешь, я тебя кое-чему научу. — Жестом фокусника Томми извлек шприц из сумки, висевшей у него на поясе. Потом зубами сдернул пробку с наконечника иглы, до отказа всадил шприц в окровавленную шею неподвижной жертвы и надавил на поршень.
— Вот так, — с довольным видом прорычал он, выдернул иглу и вернул на место колпачок. — Когда парень проснется утром, слабый, как щенок, с несколькими синяками и дырками на шее, то подумает, что надрался так, что не держался на ногах и грохнулся на что-то острое. Видишь, как это делается? В прежние времена с этим не нужно было заморачиваться. Теперь приходится подчиняться правилам. А то не поздоровится, — мрачно прибавил он.
— Что это такое, черт возьми?
Томми спрятал шприц в сумку и застегнул молнию.
— Наверное, у этой штуки есть какое-нибудь чудное химическое название, но федералы называют его вамблок. Между прочим, очень полезная штука. Не дает людям превратиться в вампиров, стирает кратковременную память и быстро ставит их на ноги. Не самая худшая идея федералов. Но я все равно ненавижу этих ублюдков.
— Федералы? — нахмурившись, спросил Джоэль.
— Ага, федералы. Они устанавливают правила. И если ты не хочешь, чтобы тебя поймали, то должен меня слушаться. Они умеют разбираться с нелегалами вроде тебя.
— Нелегалами?
— Послушай, приятель, вместо того чтобы повторять все, что я говорю, будто какой-нибудь дебил, может, сам глотнешь немного? — Томми ткнул пальцем в неподвижного человека, потом в Джоэля. — Похоже, тебе не повредит. Не стесняйся. Я больше не претендую.
— Я… Я не могу…
Томми расхохотался.
— Вспоминаю прошлое, приятель. Свой первый раз. Вот что я тебе скажу. Держи. — Он схватил одну из пустых бутылок, разбросанных по переулку. Затем присел на корточки, взял безжизненное запястье человека и зубами вскрыл вену, выпустив небольшой фонтанчик крови. Потом подставил бутылку, которая стала быстро наполняться темной, густой жидкостью.
— Он умрет от потери крови, — сказал Джоэль.
Томми покачал головой.
— Вамблок уже подействовал. Парень будет цел и невредим. Не стоит волноваться за этого козла. На твоем месте я бы побеспокоился о себе. — Уронив кровоточащую руку на землю, он встал и протянул бутылку Джоэлю.
— А если я не буду? Если уморю себя голодом?
— Ты не можешь умереть, — сказал Томми. — Ты уже мертв, придурок. — Улыбка Томми превратилась в гримасу. — Но если тебе не нравится быть вампиром, то тебя ждет кое-что похуже. Станешь тенью — жалким, сморщенным призраком, не вампиром и не человеком. Судьба похуже, чем у вампира, можешь мне поверить. Забудь об этом, приятель. Решайся. Пей.
Джоэль схватил бутылку, которую протягивал ему Томми. Нерешительно поднял. Кровь в бутылке казалась почти черной. Она липла к стеклу, и Джоэль ладонью чувствовал ее тепло.
— Отвратительно, — пробормотал он.
Ничего подобного. Она оказалась ароматной и сытной. Эликсир вечной жизни. Алая амброзия. Внезапно Джоэль понял, что жаждет ее больше всего на свете. Он прижал горлышко бутылки к губам и стал жадно глотать. У него перехватило дыхание. Энергия буквально вливалась в него — такого он никогда в жизни не испытывал.
Томми с одобрением смотрел на него.
— Трудно описать этот кайф, правда? — рассмеялся он. — Первый раз ни с чем не сравнится. Я тебе даже завидую, приятель. А теперь надо валить отсюда, пока никто на нас не наткнулся.
Глава 23
Райдингс,
неподалеку от Гилфорда
Возле большого особняка стоимостью двенадцать с половиной миллионов долларов, с семью спальнями, восемью ванными и пятью акрами земли, на которых расположились теннисные корты, крытый бассейн, беседка, конюшни и вертолетная площадка, стоял бывший каретный сарай. Последние шесть лет в этом маленьком уютном домике жила супружеская пара среднего возраста, нанятая членом кабинета министров Джереми Лонсдейлом присматривать за поместьем в его отсутствие. То есть почти все время — государственного деятеля чаще можно было найти в холостяцкой квартире в Кенсингтоне или на вилле в Тоскане, чем в его английском поместье.
В тот вечер Шэрон и Джеффри Хопли сидели у дровяной печи в уютной гостиной каретного сарая и обсуждали важную проблему — исчезновение своего работодателя. Проходили дни, а с нетерпением ожидаемого телефонного звонка все не было, и супруги стали беспокоиться. Визит полицейских лишь усилил их тревогу. Может, с мистером Лонсдейлом случилось что-то ужасное? И — что еще важнее, поскольку Шэрон и Джеффри были больше привязаны к Кастору и Поллуксу, паре датских догов, чем к самому хозяину, — что будет с их работой и их домом, если Лонсдейл так и не вернется?
Другим предметом для обсуждения в тот вечер, за кружкой молочного напитка «Хорликс» перед сном, стала неожиданная посылка. Водители компании «Федэкс», выгружавшие три больших ящика, едва не сломали пневматический подъемник грузовика — настолько тяжелым оказался груз.
Инструкции, приложенные к накладной, были четкими и ясными: ящики следовало хранить в подвале дома под замком, а открывать их и распоряжаться ими мог только мистер Лонсдейл.