Кассандра Клэр - Механическая принцесса
– Рада, что вы все собрались, – произнесла Шарлотта, оторвав Сесилию от размышлений.
Глава лондонского Института не сводила мрачного взора с подноса, на котором лежал небольшой пакет.
– Я получила зловещее послание… От Магистра.
– От Мортмейна?. – Тесса подалась вперед, и Механический ангел на ее шее качнулся. – Он прислал письмо?
– Надо полагать, не для того, чтобы справиться о твоем здоровье, – сказал Уилл. – Что ему надо?
– Я прочту вам его послание, – с тяжелым вздохом ответила Шарлотта.
Моя дорогая миссис Бранвелл!
Простите, что беспокою вас в трудные для ваших близких времена, но я очень опечалился, хотя и не удивился, когда узнал о том бедственном положении, в каком оказался мистер Карстейрз.
Полагаю, вы догадываетесь, что в моем распоряжении оказалось большое, я бы даже сказал, огромное количество снадобья, столь необходимого мистеру Карстейрзу для поддержания жизни. Таким образом, мы оказались в весьма щекотливой ситуации, которую я жажду разрешить к нашему обоюдному удовлетворению. Буду рад совершить с вами обмен: вы мне мисс Грей, я вам – приличный запас серебра.
К письму прилагаю немного лекарства, столь необходимого мистеру Карстейрзу – пусть это будет доказательством моей доброй воли. Покорнейше прошу сообщить о вашем решении в письменном виде. Если правильно назвать автомату приведенную внизу письма последовательность цифр, я гарантированно получу ваш ответ.
Искренне ваш,
Аксель Мортмейн
– Это все, – сказала Шарлотта, сложила письмо и бросила его на поднос. – Далее следуют инструкции о том, как обращаться с автоматом, но нет ни единой зацепки, способной навести на его собственный след.
Повисла гробовая тишина. Сесилия взглянула на Уилла, который опустил глаза, стараясь скрыть их выражение. Джем стал пепельно-серым. Тесса замерла, на ее лице плясали отблески огня.
– Мортмейн хочет заполучить меня, – наконец произнесла она, нарушая молчание. – В обмен на серебро для Джема.
– Но это смешно, – сказал Джем, – письмо лишено всякого смысла, мы можем передать его Конклаву, чтобы они попытались выудить из него сведения о местонахождении Мортмейна, но не более того.
– Ничего они там не найдут, – спокойно сказал Уилл. – Магистр слишком умен, чтобы дать нам такую возможность.
– Но это же глупо, – продолжил Джем, – прибегать к столь грубой форме шантажа…
– Не согласен, – ответил Уилл. – К письму он приложил пакетик с серебром, которое позволит тебе какое-то время продержаться. Все остальное покрыто мраком.
– Мортмейн говорит обо мне, – перебила их Тесса, – значит, мне и принимать решение. – Она взглянула на Шарлотту и сказала: – Я поеду.
Вновь стало тихо. Шарлотта сидела бледная; Сесилия почувствовала, как ее руки, сжатые в кулачки, стали мокрыми; братья Лайтвуды выглядели так, будто хотели оказаться как можно дальше отсюда. В комнате словно поставили бочонок с порохом, который вот-вот взорвется.
– Нет, Тесса, – наконец сказал Джем, вставая, – тебе нельзя.
– Можно! – вскочила она. – Ты мой жених. Я не могу допустить, чтобы ты умер отчасти по моей вине. Что же касается Мортмейна, то физически он не причинит мне никакого вреда.
– Мы не знаем, что он собирается сделать! Ему нельзя верить! – неожиданно выпалил Уилл и судорожно вцепился в край каминной полки. Сесилия поняла, что он с трудом сдерживает рвущиеся наружу слова.
– Если бы Мортмейн пожелал видеть тебя, ты бы тоже поехал, – сказала Тесса, бросив на Уилла красноречивый взгляд.
От ее слов Уилл вздрогнул.
– Нет, – произнес Джем, – ему бы я тоже не позволил.
Тесса повернулась к Джему с выражением ярости на лице; Сесилия до этого никогда не видела ее такой.
– Ты не можешь запрещать – ни мне, ни Уиллу.
– Могу, – возразил Джем. – По одной простой причине. Серебро – не лекарство, Тесса. Оно может продлить мне жизнь, но не спасет ее. Я не позволю тебе жертвовать своей жизнью ради жалких остатков моей. Если ты отправишься к Мортмейну, твоя жертва будет напрасной. Я все равно не буду принимать этот наркотик.
– Джеймс… – поднял голову Уилл.
Тесса с вызовом посмотрела на Джема:
– По сути, ты отвергаешь жертву, которую я готова принести ради тебя. Но этим ты оскорбляешь меня.
– Лучше я оскорблю тебя, чем потеряю, – выкрикнул Джем, схватил со стола Шарлотты письмо и пакет и быстрым движением бросил в огонь.
Комната наполнилась криками. Генри рванулся вперед, но Уилл его опередил, потянувшись за письмом прямо в языки пламени.
– Уилл! – закричала Сесилия, подскочила к брату и оттащила его от камина.
Юноша упал, и из его рук вывалились горящий пакет и листок бумаги. Гидеон в два прыжка пересек комнату и погасил пламя ногой. На ковре лежали обгоревшие клочки и серебристый порошок.
Сесилия вздрогнула. Инструкции Мортмейна превратились в пепел.
– Уилл, – пробормотал Джем, падая на колени рядом с побратимом и вытаскивая из кармана стилус.
Руки Уилла покраснели и пошли волдырями. Он хватал ртом воздух от боли. Совсем как в тот день, подумала Сесилия, когда в девятилетнем возрасте упал с крыши дома и сломал руку.
– Byddwch yn iawn, Will, – прошептала она, увидев, что Джем стал быстро наносить стилусом Руну исцеления, иратце. – Все будет хорошо.
– Уилл, – пробормотал Джем, – Уилл, прости меня…
Когда иратце возымела действие, дыхание Уилла выровнялось, а кожа стала приобретать первоначальный цвет.
– Немного серебра все же осталось, – сказал он, припав спиной к Сесилии. От него пахло дымом. – Надо бы собрать, пока не…
– Сейчас, – сказала Тесса, становясь на колени и вытаскивая из кармашка платок.
Маленькая горстка серебра – все, что Уиллу удалось спасти от огня…
– Возьми, – сказала девушка и отдала платок с серебром Джему.
Он взглянул на нее с таким видом, будто хотел что-то сказать, но Тесса уже вышла из комнаты. Потрясенный до глубины души, Джем проводил ее взглядом.
– И что мы со всем этим будем делать, Уилл? – растерянно спросил он.
Ощущая неловкость, Уилл сел в кресло, рядом на небольшом табурете устроилась Шарлотта и стала втирать ему в руки целебную мазь. Под воздействием иратце руки почти не болели, но мазь была нелишней.
Шарлотта отправила Генри в подвал заниматься работой, а Габриэль и Гидеон ушли сами. Сесилия присела на подлокотник кресла, чтобы быть ближе к брату. Джем на всякий случай держал стилус наготове. Все были удручены. Уничтожение инструкций сделало невозможным принятие любых решений.