KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Побег из города отморозков (ЛП) - Куэйд Джек

Побег из города отморозков (ЛП) - Куэйд Джек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Куэйд Джек, "Побег из города отморозков (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Давай же, что ты ждешь? В чем дело?

- А что... если ты один из них? – Хитер пристально посмотрела на мужа.

- В смысле? О чем ты? Давай быстрее, здесь совсем не безопасно, знаешь ли, благоверная.

- Понимаешь, много странного сегодня происходит, уже перестаешь удивляться.

- Подожди, ты хочешь сказать, что я похож на этих упырей? Или я что, как-то необычно разговариваю?

- Нет.

- Ну, значит, я – это я.

- Джимми, повторюсь, сегодня много всего странного творится, - продолжала сомневаться Хитер.

- Хорошо, кто, кроме меня реального, может тебе сказать, где мы в первый раз поцеловались?

Девушка попыталась вспомнить.

- В твоей спальне, - опередил ее Джимми. – Под Transvision Vamp. А еще ты не особо религиозная, но каждую ночь перед сном молишься. Кто еще, кроме меня, может это знать?

Лицо Хитер наконец расплылось в улыбке.

- Вот видишь. Это я!

Хитер напоследок еще раз внимательно посмотрела на супруга, и укорила себя за сомнения.

- Прости, малыш, - девушка повернула ключ. – Одна секунда.

Однако, как мы уже знаем, окошко было маленьким, и Хитер видела лишь верхнюю часть тела мужа. Которая вполне себе была идентичной телу ее супруга. А вот нижняя, которая была скрыта от взора женушки, представляла собой освежеванные кости скелета, с которых свисали лоскуты кожи и ошметки мяса.

А одна из кистей сжимала огромный нож.

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА.

Одна из кассет, изъятых у Альберта Харриса, была зажевана во время расшифровки текста бумбоксом SonyCFX-45, купленным за шестьдесят баксов на блошином рынке. В связи с данным печальным инцидентом главы с сорок третьей и по сорок шестую включительно оказались безнадежно испорченными. Текст, несмотря на все приложенные к этому титанические усилия издателя, восстановить не удалось.

Приносим Вам наши глубочайшие извинения за последствия данного досадного происшествия.

XLVII.

Закусочная Хитер полыхала огнем. Сине-розовые лампочки на вывеске моргнули в последний раз, прежде чем и их съело пламя.

Слэшеры всех мастей окружили здание. Если кому-то и суждено будет выжить в этом адском пожаре, снаружи их поджидает толпа маньяков с мачете в руках.

Из закусочной громыхнул выстрел.

Стены внутри здания были объяты огнем. Краска на потолке пошла пузырями, виниловые двери начали плавиться. Ли держал в руках два обреза, по одному в каждой, и методично отстреливал слэшеров.

Бах!

Бах!

Бах!

Выстрелы не убивали слэшеров, но отбрасывали их назад, однако эти настырные мерзавцы вновь и вновь поднимались на ноги и продолжали приближаться к Джеральду. Ли, в свою очередь, упрямо перезаряжал обрезы и продолжал палить по слэшерам.

Бах!

Бах!

Бах!

Еще три мерзавца отброшены ударной волной. Мужчина просто старался выиграть время. Паркер сидела на полу, склонившись над умирающей Хитер. Обе девушки были алыми от крови хозяйки закусочной. Не было ни единого шанса, что Хитер выживет.

Собрав последние силы, Хитер подняла руку, положила на шею Паркер и приблизила голову охотницы к себе.

- Сделай для меня одну вещь.

- Какую?

- Прикончи этих ублюдков. Всех до одного...

После чего Хитер сделала вдох, свой последний вдох, и покинула этот мир. Паркер взяла ее ладонь в свою и посмотрела в остекленевшие глаза почившей девушки. Долгие годы она старалась вести другую жизнь, держаться подальше от убийств и смертей. Пыталась загнать в самые глубины сознания то, что делала раньше, кем была... Машиной для убийств. Чертовски хорошей машиной для убийств. Практичной, почти лишенной сострадания, эмпатии. По сути, в своей работе Паркер мало чем отличалась от слэшеров. Убивала направо и налево и наблюдала за тем, как умирают другие. А сейчас все было по-другому. Время сделало свое дело, все еще теплая рука Хитер взывала в жизни каждый нерв; как же ей было жалко эту несчастную девушку. Паркер просто сидела и смотрела на бедолагу, не в силах сдержать нахлынувшие чувства, словно все происходящее рядом перестало иметь какое-либо значение.

Бах!

Бах!

Бах!

Наконец грохот выстрелов вернул Паркер к реальности.

- Ну же, крошка, - позвал Ли. – Очнись, у нас тут прям реальная война разгорелась!

Бегу-мать-твою. Паркер с готовностью вскочила на ноги и завела Аэросмит. Бензопила взревела и ожила. Девушка еще пару раз дернула стартер своей давней боевой подруги и прислонилась своим плечом к плечу Джеральда. Напротив была невероятно пестрая команда слэшеров. Сквозь их плотный ряд невозможно даже увидеть входную дверь.

Один из адских засранцев, сильно смахивающий на Пеннивайза, бросился на Ли.

Бах!

Бах!

Бах!

Слэшер опрокинулся на пол, после чего как ни в чем не бывало моментально поднялся.

Джеральд снова направил ствол на клоуна.

Клик!

Клик!

Клик!

- Черт, я пустой – кончились патроны, - Ли бросил в сторону обрез и поднял кулаки на уровень плеч, готовый вступить в рукопашный бой. Естественно, не самый лучший способ вырубить слэшера, однако иных вариантов у старого вояки не было.

Паркер оглядела горящий зал закусочной и остановила взгляд на приближающихся с левого фланга четверых слэшеров.

- Блин, да это скорее не "Отмороженный Город", а "Город Отморозков".

И в тот самый момент, когда мы уже понимаем, что, казалось бы, наши герои в совершенно безнадежном положении, никакой надежды на спасение нет, Паркер услышала "Pour Some Sugar On Me". DefLeppard. С альбома 1987 года. Через разбитые окна и прогоревшие стены, сквозь царящий внутри закусочной пожар пробился свет фар. Спустя мгновение парадную стену с грохотом пробил автомобиль, смяв передние столики и сиденья, а также стоявших перед Паркер и Ли слэшеров.

К слову, этим автомобилем был кабриолет Кадиллак Эльдорадо 1950 года. За рулем – Кори Хэйс. В свои четырнадцать он был слишком молод, чтобы получить права, однако, при этом слишком дерзок и высокомерен, чтобы его это сильно парило. Парень был в бандане, очках Рэй-Бен и в весьма дурном настроении.

- Подвезти? – поинтересовался Кори.

Разбросанные по сторонам в результате крайне эффектного появления парня слэшеры начали подниматься с пола.

- Посоветовал бы поторопиться с принятием решения, - Кори открыл пассажирскую дверцу. – Будете ломаться – долго тут не протянете.

Паркер запрыгнула на заднее сиденье Эльдорадо. Ли с большим предубеждением относился к поездкам с малолетними пацанами за рулем, однако сейчас точно не время брюзжать, так как это был единственный путь к спасению. Джеральд водрузился на пассажирское сиденье, и Кори включил заднюю передачу выехал, развернулся и увел машину прочь от того, что когда-то было закусочной Хитер. Эльдорадо несся по улицам Уиттиера, подросток, резко дергая руль из стороны в сторону, объезжал шатавшихся по дорогам слэшеров. Некоторые пытались броситься на машину, но Кори, несмотря на неуклюжесть движений, удавалось лавировать между ними, переключая передачи и отжимая педали. Так что у наших героев не заняло много времени на то, чтобы умчаться от всего весьма враждебно настроенного потустороннего сообщества.

Ли обернулся и посмотрел на удаляющееся полыхающее здание закусочной, затем бросил суровый взгляд на пацана.

- В чем дело, дед? Ты че так смотришь? – удивился Кори.

- Ты кто, блин, такой вообще?

Паркер с заднего сиденья протиснулась между собеседниками.

- Парни, в чем проблема?

- Что это за сопляк? Лично я его не знаю!

- Ты устал, дедуля, время позднее, в твоем возрасте отдыхать нужно, прикорни немного, успокойся, - съязвил Кори.

- А может, дедуля для начала тебе покажет, как твой грязный рот чистить перед сном? – возмутился Ли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*