Хизер Грэм - Смертельная ночь
— Зато правда.
— Я всю ночь не могла заснуть.
— Похмелье? — ехидно поинтересовался Мейсон.
— Будь это похмелье, я бы тебя убила. Просто бессонница.
— Кофе тебя возродит, — заверил он ее. — Нужно все это срочно повесить. Мы отстаем. Это украшения к Хеллоуину.
Прощайте, надежды денек спокойно отсидеться за чтением.
Они и вправду отставали. Даже с помощью Винни Мейсон не мог сделать всего, а она часто уезжала, когда Амелия была больна. И хотя со смерти Амелии прошло несколько месяцев, ее по-прежнему не покидало чувство, что они должны догонять.
— Кофе. — Мейсон протянул ей чашку.
Они специализировались на чае, однако в запасе у них всегда имелось несколько сортов ароматного кофе. Зная ее вкусы, Мейсон заварил покрепче. Кендалл потягивала кофе и наблюдала за ним, пока он доставал из коробки скелет в пиратской шляпе и с пластиковым мечом, по виду совсем как настоящий.
— Это нужно повесить у входа.
— Я так и хотел.
Допив кофе, Кендалл почувствовала прилив энергии и принялась помогать Мейсону. Вскоре их салон преобразился. Они убрали кое-что с полок, освободив место для своих новых приобретений.
Час спустя пришел Винни. Он взглянул на Кендалл, улыбаясь от уха до уха, как будто помог ей выиграть в лотерею.
— Ну? — спросил он.
— Ну ты меня и огорошил, — сказала она.
— Кендалл, это было потрясающе. Все хотят услышать тебя снова.
— Винни, я была готова убить тебя. Этой песне десять лет, если не больше. Тебе не приходило в голову поинтересоваться у меня заранее, хочу ли я выступать?
— Если бы я стал у тебя спрашивать, ты отказалась бы. Ты должна выступать с нами, Кендалл. А помнишь, ты мечтала открыть любительский театр?
— Я открыла салон, и я его люблю, — отрезала она.
— Ну и отлично, это неплохая поддержка. Мы с тобой должны снова работать вместе. А ты не забыла, какие мечты у тебя были раньше?
— Теперь у меня счета, Винни. Помоги Мейсону повесить вон ту тыкву.
— У тебя усталый вид, — заметил Мейсон, когда Винни подошел помочь ему.
Винни покраснел, а Кендалл внимательно посмотрела на друга. Тот почти не изменился со студенческих времен — все такой же тощий жгучий брюнет, которому впору сниматься в фильмах о вампирах. Вид у него и вправду был усталый.
— Это после свидания, — хитро улыбнулся Винни.
— Вот как? — сказал Мейсон.
— Я познакомился с одной цыпой из Бостона. Девчонка просто блеск.
— Когда же следующее свидание? — спросил Мейсон.
— Ах, сегодня она уезжает домой. Но я буду ее ждать. То есть она могла бы…
— Винни, нас не интересуют подробности, — перебила его Кендалл.
— Нет, интересуют, — возразил Мейсон, а Кендалл застонала. — Тебе как раз они и нужны, а то забыла, как это делается.
Не успел Винни ничего ответить, как зазвенел колокольчик над дверью и вошел Джереми.
— Ого, — удивилась Кендалл, не знавшая, что он любит чай.
— Здорово у вас тут, — заметил Джереми, — все готово к Хеллоуину.
— Ты играешь сегодня с нами? — спросил его Винни.
— Нет, только не сегодня, — ответил Джереми. — Сегодня я занят.
— Хотите, мы вам погадаем на картах Таро? — предложил Мейсон.
— Не сегодня, — отказался Джереми. — Я просто зашел передать Кендалл, что Эйдан заедет за ней домой в семь тридцать.
Кендалл почувствовала, как лицо ее заливает жаркая краска. Винни и Мейсон пристально смотрели на нее.
— Ух ты, — сказал Мейсон.
— Да-а-а… — протянул Винни.
— Спасибо, Джереми, — поблагодарила его Кендалл. Ей хотелось попросить его передать брату, что она не сможет. Она ведь дала согласие лишь для того, чтобы он быстрее уходил. — Он хотел поговорить со мной насчет дома, — натянуто объяснила она Мейсону и Винни.
Колокольчик снова зазвонил, и на пороге появились две симпатичные девушки. Одна была в футболке с эмблемой «Сейнтс», а другая в майке на тонких бретелях.
— О боже, как здесь здорово! — воскликнула вторая.
— Спасибо, чем я могу вам помочь? — обратилась к ним Кендалл, обрадовавшись возможности изменить тему.
Девушки захихикали.
— Простите, — сказала та, что была пониже, — мы немного волнуемся. Мы хотим, чтобы нам погадали. Это возможно?
Почему-то Кендалл ответила не сразу. Наверное, потому, что рядом стоял Джереми Флинн. Она боялась, что он расскажет брату и Эйдан Флинн подумает, что она не только мошенница, но и сумасшедшая.
— Конечно, — вышел вперед Мейсон. — Винни, ты еще побудешь?
— Ага, — откликнулся Винни, — я тут присмотрю. Будешь кофе, Джереми? Я смотрю, тут есть готовый.
— Не откажусь, — ответил Джереми.
— Ну и отлично, — сказал Мейсон и обернулся к девушкам. — Мы с Кендалл будем рады вам погадать.
Не успела Кендалл произнести ни слова, как он уже все приготовил.
Кендалл велела себе успокоиться. Что такого, если Джереми расскажет Эйдану, чем она занималась? Она этим зарабатывает. Она на это живет. Она вошла в небольшую комнату, где проводила сеансы, и представилась. Девушку звали Энн. Кендалл поинтересовалась, нравится ли ей Новый Орлеан, затем протянула колоду карт и сказала разбить ее.
Кендалл перевернула первую карту. На карте она увидела скелет, означавший смерть, и вдруг комната наполнилась туманом. Скелет на карте, казалось, ожил.
Глава 8
Эйдан подъехал к дому Бетти Трент в пригороде Лафайета. Где-то залаяла собака. Дома здесь были небольшие и скромные, но газоны были аккуратно подстрижены и изгороди выкрашены. Судя по всему, здесь жили небогатые, но трудолюбивые люди.
Выйдя из машины, он увидел калитку во двор, в котором женщина лет тридцати пяти развешивала белье. Ребенок лет пяти катался по двору на трехколесном велосипеде.
Он не хотел испугать женщину и потому окликнул ее издалека и спросил, не она ли будет Бетти Трент. Она вначале хмуро, а потом с любопытством посмотрела на него. Она не выглядела испуганной, всего лишь усталой.
— Да, я Бетти Трент. Чем могу помочь?
Наверное, в юности она ослепляла красотой. Да и сейчас была довольно привлекательной женщиной, несмотря на растрескавшиеся от работы руки, вешавшие последнюю сорочку, и глубокие морщины на лбу.
— Здравствуйте. Меня зовут Эйдан Флинн. — Он протянул ей руку. — Я частный детектив. Недавно я наткнулся на дело двоюродной сестры вашего мужа.
Луч надежды, вспыхнув у нее на лице, погас, когда она встретилась с ним глазами. Он догадался: она надеялась, что он привез хорошие новости, но потом поняла, что ошиблась.
— Октябрь на дворе, а какая жара. Хотите чаю со льдом, мистер Флинн?