Кристин Фихан - Темная жажда
Джульетта прислонилась к нему, почувствовав щекотание перьев, и немедленно захотела присоединиться к нему в форме птицы.
— Ты не должен говорить мне об этом. Я уже знаю, что ты никогда бы не причинил вреда женщине, иначе бы меня с тобой не было. Я беспокоюсь, что моя семья не сможет принять наши взаимоотношения.
— Я смогу убедить их.
Намного ниже них, почти на краю дождевого леса, располагалось небольшое поселение. Риордан начал осторожный спуск, при этом одна часть его сознания проверяла территорию внизу на наличие признаков присутствия вампира.
— Всегда проверяй территорию в поисках опасности, прежде чем проявить свое присутствие.
— Это кажется немного навязчивым. Ты улавливаешь случайные мысли. — Она внимательно изучала его методы, стараясь выучить как можно больше. — Я бы возненавидела способность улавливать мысли сестры или что хуже своей кузины.
Он рассмеялся, мягко опуская ее на землю, и принимая свою естественную форму, становясь ногами на толстый слой растительности.
— Ты сможешь избегать сканирования мыслей своей семьи. Ты научишься настраиваться на вещи, как только усовершенствуешь свою технику. Сейчас начинай экспериментировать со звуком и чтением воздуха. Ты сможешь почувствовать, как вибрирует опасность. Если здесь есть бледное пятно, которое для тебя выглядит естественным, но оно не на своем месте, это значит, что вампир старается скрыть от тебя свое присутствие.
— А ты всегда знаешь, что вампир — это вампир?
— К сожалению, нет. Если вампир опытный, примерно как Мастер вампиров, он может легко подойти к одному из охотников, поприветствовать его, как принято у нашего народа, и невредимым продолжить свой путь.
— Как пугающе.
— Оставайся здесь, пока я питаюсь. В настоящий момент ты должна быть в безопасности. Здесь лес ощущается так, словно все животные попрятались.
Джульетта замерла. Она была так занята, пытаясь думать как Карпатцы, так поглощенна Риорданом как мужчиной, что позабыла основное правило выживания в джунглях. Она не обратила внимания на систему предупреждения его обитателей. Риордан шагнул от нее в сторону, растворяясь в тенях, что его почти невозможно было увидеть, даже когда она смотрела прямо на него.
Она подняла лицо к ветру. Она была ягуаром. И все ее чувства были усилены древней карпатской кровью. Она смогла услышать новости джунглей. Все звери попрятались, затаились в страхе и дрожали, ожидая, когда ночные птицы сообщат, что они снова в безопасности от хищников. Джульетта повертела головой из стороны в сторону, и, будучи на чеку, ощутила вибрацию опасности, движущуюся сквозь воздух. Что-то было не так. Они находились недалеко от лаборатории и в нескольких милях от ее дома.
Ее сердце подпрыгнуло. «Джасмин». Большой хищник или группа охотников прошлась по этой территории и напугала животных. И внезапно мурашки побежали по ее позвоночнику. Или группа хищников. Она предполагала увести охранников из лаборатории Моррисона в противоположную сторону от ее дома, но вместо этого ее унес прочь Риордан. Неужели они вышли на след Джасмин? Джасмин возможно не была так осторожна, как должна была быть, думая, что Джульетта отвлекла охранников от нее. Что, если это нечто похуже, чем человеческие охранники? Что, если мужчины-ягуары вышли на след Джасмин? Соланж находилась на разведывательной миссии, отслеживая новости о пропавших женщинах. Джасмин осталась одна.
Джульетта, не колеблясь, развернулась и побежала, следуя по следу небольшого животного через низкий кустарник.
— Я думаю, что моя сестра в беде.
— Я питаюсь и почти полон сил. Подожди меня. Я доставлю нас к ней.
Но она не могла ждать. Она знала, что это не имеет смысла, но ей надо было что-то делать. Адреналин разлился по ее телу. Страх взял вверх над разумом. Что, если Джасмин схватили еще прошлой ночью и мужчины удерживают ее уже в течение двадцати четырех часов?
— Пожалуйста, Господи, пожалуйста, Господи. — Вознесла она молитву, ее грудь горела, а горло перехватило.
Чем больше она бежала, тем больше она была уверена, что по следу ее сестры шли ягуары, выслеживая ее.
— Джульетта, — Риордан обхватил ее своими сильными руками, появляясь перед ней и преграждая ей дорогу. Она с силой ударила по его груди, но под ее ударами его тело едва качнулось. — Мы должны быть осторожны. Мы же не хотим попасть в какую-либо ловушку. Если они схватили ее, то лучше не торопится и найти ее след, чем бессмысленно носиться по округе.
— Ты не знаешь, как они поступают, — прошипела она, вырываясь от него.
— Мы найдем ее и вернем назад.
Она отступила от него, обхватив себя руками и ссутулившись.
— Ты даже не представляешь, что ей придется вытерпеть, и я никогда не смогу избавить ее от этого.
Он последовал впереди, двигаясь плавно и так тихо, что даже листья не шевельнулись. Джульетта постаралась вздохнуть и заставить свои мозги заработать снова.
— Я не смогу выдержать, если что-то случиться с Джасмин. Это моя ошибка. Я должна была увести охранников прочь. Но меня не было здесь, чтобы сделать это, и она, возможно, оставила следы. Мужчины с легкостью смогут последовать за ней.
— Это не твоя ошибка, Джульетта.
Теперь и Риордан мог чувствовать их. Ему не хотелось говорить ей, но он знал, что они приблизились к небольшой хижине, скрытой среди лиан и других вьющихся растений. Строение было трудно разглядеть через всю листву. Он дотронулся до ее руки. Дверь была расщеплена посередине, одна ее половина была сломана и выломана, оставив большую дыру.
Ужасный крик вырвался у Джульетты. Она не смогла ни остановить его, ни сдержать. Звук, вырвавшийся из ее тела, был неукротимым и жутким, разрывая ее горло. Это был отчаянный крик боли, страдания и горя. Это был крик отмщения, обещания, клятвы абсолютного возмездия.
Глава 8
Риордан вошел первым. Комнату пропитало зловоние ужаса. Но пересиливал все сильный запах больших кошек. Стол был перевернут. На стене расплылось пятно крови, другое пятно оказалось на разбитом стуле.
Джульетта зажала рот рукой, подавляя рыдание.
— Она же еще ребенок, Риордан. Ей только исполнилось двадцать. — Она оттолкнула Риордана в сторону и торопливо пересекла комнату, направляясь к стене. И глубоко вдохнула запах крови. — Это не Джульетта. Это Соланж. Она была здесь.
Риордан исследовал комнату и траву снаружи.
— Она пришла, когда они схватили Джасмин, и ей пришлось оборачиваться прямо на бегу. Она могла сделать это? Видишь, здесь ее отпечатки, а здесь клочки одежды и отметки когтей. У нее не было времени снять одежду, и она изменила форму прямо в ней. Материал разошелся по швам, а остатки сорвала она сама, чтобы не мешали ей сражаться. Это она была тем, кто сломал дверь, стараясь добраться до твоей сестры. Они же заперлись изнутри и вынесли твою сестру через задний выход. Один нес ее на руках. Видишь, — он присел рядом со следами. — Вот этот внезапно стал тяжелее, словно несет какой-то груз. Джасмин не сопротивлялась.