Гарри Бранднер - Вой-3: Эхо
Не успел он опуститься в кожаное кресло за своим столом, как тут же заработала связь. Вздохнув, доктор потянулся и нажал на клавишу.
— Слушаю, миссис Тейер.
— Вас хочет видеть один джентльмен.
— Что он хочет предложить?
— Он не является представителем фирмы.
— Что же тогда ему нужно?
— Он говорит, что это касается мальчика, которого нашли в лесу. Мальчика из сто восьмой палаты.
Кьюлен нахмурился. Он быстро взглянул на бумаги о переводе Малколма, просмотрел их и убедился, что везде стоит имя доктора Пастори, что снимало с него часть ответственности.
— Вы не сказали ему, что дела пациентов меня не касаются? — спросил он.
— Этот джентльмен во что бы то ни стало желает вас видеть. Он уже был здесь, когда я пришла, как всегда, в восемь часов утра.
Черт. Кьюлен очень не любил, когда день начинался с мелких неурядиц.
— Он назвал свое имя?
— Да, доктор. Мистер Дерек.
Это имя ни о чем не говорило доктору Кьюлену Он вздохнул.
— Пригласите ко мне мистера Дерека.
Приняв деловой вид, доктор смотрел, как входит посетитель. Он был не настолько молод, как казался с первого взгляда. Трудно было определить его возраст. Глубокие зеленоватые тени вокруг глаз казались очень странными. И все-таки он производил неплохое впечатление. Светлые волосы, коротко подстриженные, были аккуратно причесаны. Пиджак и брюки хотя и не высшего качества, но добротные. У него была приятная улыбка. И еще в нем чувствовалась сила.
— Доброе утро, мистер Дерек, — произнес Кьюлен тоном, нечто средним между радушием и сдержанностью. — Чем могу быть полезен?
— У вас находится мальчик. Я знаю, что он заблудился в лесу. его нашли и привезли сюда помощники шерифа.
— Да, — согласился Кьюлен после небольшой паузы, показывающей, что он старается вспомнить, о ком идет речь.
— Я бы хотел его видеть.
— Мистер Дерек, вам следует обратиться в главное приемное отделение. Вы проходили мимо него, когда шли сюда.
— Я был там, говорил с дежурной сестрой и с администратором. Они ничего конкретно не сказали и посоветовали обратиться к вам. — В голосе Дерека появилась неприятная интонация.
Кьюлен решил при первой же возможности поговорить как следует и с этой дежурной сестрой и ее администратором. А пока он задал посетителю вопрос:
— Вы родственник… Малколма? — взглянув на бумаги, он уточнил имя мальчика.
— Вроде того.
Доктор посмотрел на него, ожидая дальнейших объяснений, но их не последовало. Дерек молчал и в упор смотрел на Кьюлена.
— Дело в том, — сказал доктор, — что этого больного перевели.
— Перевели?
Дерек шагнул к столу.
— Но он был здесь прошлой ночью.
— Верно. А рано утром его увезли.
Мужчина занервничал. Одной рукой он ослабил узел галстука.
— Куда его увезли?
Теперь его голос звучал по-другому. Более грубо.
— Этого я вам сказать не могу. Но если вы оставите свой адрес…
— Вы скажете мне сейчас, — заявил Дерек. Его голос перешел в рычание.
Доктор Кьюлен с изумлением уставился на него. Дерек скинул пиджак и разорвал рубашку. Его лицо, о Боже, стало превращаться в что-то просто нечеловеческое.
Доктор потянулся к клавише связи. Но Дерек схватил его за запястье, сжав с такой силой, что затрещали кости. Кьюлен расширившимися от ужаса глазами смотрел на его руку. Она тоже изменилась, превращаясь в звериную лапу с густой шерстью. Ногти удлинились и стали когтями.
Доктор Кьюлен знал, что даже если он закричит, его все равно не услышат. Стены его кабинета были сделаны так, чтобы не пропускать звуков.
С силой, появившейся от ужаса, Кьюлен выдернул свою руку. Он обежал вокруг стола, пытаясь добраться до двери. Однако Дерек или то существо, в которое он превратился, оказалось проворнее. Он бросился на доктора, преградив ему дорогу, и уродливой лохматой лапой отбросил его назад.
Оставался еще один путь — окно с утолщенными стеклами, под которым в двадцати футах находилась бетонная площадка. Кьюлен отскочил назад, с отвращением наблюдая за продолжающимися превращениями.
Тело человека извивалось, расширялось и удлинялось, так что вскоре он уже на шесть футов возвышался над доктором. Слышался жуткий треск костей. Лицо — теперь уже морда, в глазах которой горел зеленый дьявольский огонь.
Мгновенное движение, настолько быстрое, что его трудно было уловить, и Кьюлен почувствовал, что его схватили под мышки и подняли над полом. Его пронзительный крик не смог пробить стены. Когда открылась огромная пасть, он ощутил жаркое дыхание чудовища и зловоние. Зубы сомкнулись на горле, и началась агония. Хлынула горячая кровь. Кьюлен последний раз услышал рев. Затем наступила тишина и забвение.
Из кабинета доктора Кьюлена послышался слабый, но различимый звон разбитого стекла, что встревожило миссис Тейер. С таким грохотом могло разбиться только окно. Она включила связь, но ответа не последовало. С возрастающим беспокойством миссис Тейер поднялась со стула, подошла к двери кабинета доктора Кьюлена и попыталась открыть ее. Заперто. Она тихо постучала, затем еще раз, уже громче. Никакого ответа. Что-то случилось. Что-то ужасное.
Миссис Тейер схватила телефон и набрала код внутренней тревоги. Меньше чем через минуту из коридора вбежали двое парней.
— Что-то случилось с мистером Кьюленом, — закричала она. — Дверь заперта, и он не отвечает.
Только мгновение парни колебались, затем навалились на дверь. Дверь распахнулась, она влетели в кабинет и остановились как вкопанные, увидев кровавое месиво на столе шефа. Миссис Тейер, вошедшая следом за ними, вскрикнула и выбежала из кабинета, зажимая рот рукой.
Парни повернулись к разбитому окну. Подойдя к нему, они выглянули и осмотрели бетонную площадку внизу. Ничего.
Один из низ вдруг указал на склон горы.
— Смотри!
Другой проследил за его пальцем.
— Что там? Я ничего не вижу.
— Мне показалось… минуту назад, что там что-то было. Что-то бежало.
— Человек? Что?
— Не знаю. Сейчас его не видно. Как будто огромная собака. Или… не знаю.
Позже, после всех этих жутких событий, они вспомнят звук, который слышали откуда-то из леса. Они вспомнят вой.
Глава 11
В больнице в распоряжение Ремси предоставили небольшое свободное помещение в конце первого этажа, сразу за кухней, где он мог допросить медперсонал и служащих. В этой комнате были только стол, два стула, шкаф с картотекой, который был закрыт, и наспех поставленный телефон. А еще там был специфический запах больничной кухни, идущий через единственное окно.