Роберт Стайн - Каникулы в джунглях (Книга-игра)
Охотница! По твоей спине покатились холодные капельки пота. Что, если она тебя увидит? Подумает, что ты — животное, и застрелит тебя!
— Здесь были какие-то дети, — сказала она, похлопав по земле.
— Ну, это абсурд, — сказал другой голос по-английски. — Что детям делать в самом сердце джунглей?
— Джеймс! — оборвала его женщина и опустилась на колени. — Я, Гвен Шрипп, всемирно известная охотница! И всегда могу распознать след от кроссовки. Я знала, что мне не стоило брать тебя в эту экспедицию!
— Ты права, Гвен, дорогая, — извинился Джеймс.
И тут Гвен, всемирно известная охотница, повернулась и увидела тебя под столом. И быстро подняла ружье!
Пригнись и перебирайся на страницу 117!
127
Ледяная вода заполнила твои глаза, уши и рот.
Ты попытался вздохнуть, но только наглотался воды и закашлялся. Ты отчаянно махал руками, но все-таки шел ко дну. В панике ты выронил дубинку!
Появилась боль в легких. Ты открыл глаза и попытался рассмотреть, что это тянет тебя ко дну.
Ничего не вышло. Одна только голубая вода.
Вода… вода… кругом…
Сильным рывком ты отбросил с ноги то, что тянуло тебя вниз. Кое-как выбрался на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. В ужасе обернулся и увидел…
Зою! Она хихикала, лицо ее разрумянилось.
— Извини, — смеясь, сказала она. — У тебя был такой испуганный вид, когда ты заглядывал в пещеру! Я не выдержала и решила немного макнуть тебя!
— Вроде, я не испугался, просто хотел посмотреть, сможем ли мы найти выход. Там так темно.
— Значит, просто хотел посмотреть? — поддразнила тебя Зоя. — Хочешь, я пойду первой?
Если хочешь, чтобы Зоя шла первой, переходи на страницу 54.
Если решил сам идти впереди, следуй на страницу 85.
128
Перед тобой стоял скелет тигра.
Значит, эта яма — старинная ловушка для тигров, подумал ты. И у тебя подкосились колени!
Кости скелета казались хрупкими и подгнившими. От них исходило какое-то призрачное свечение. Хвост тигра бился из стороны в сторону, производя шум, напоминающий шуршание гремучей змеи. Тигр открыл свою гигантскую пасть, чтобы зарычать на тебя, но ни одного звука не вырвалось из нее. У тигра не было голоса. Хруст костей да лихорадочное биение твоего сердца — вот единственные звуки, которые ты слышал.
Тигр шагнул к тебе и взмахнул лапой с острыми когтями.
Ты отступил назад…
Кранч!
Раттл!
Это загремели кости второго тигра. Собери в кулак всю свою смелость! Ты один против двух!
Быстро! Иди на страницу 27.
129
Ты метнулся вправо. Муравей направился в левое ответвление тоннеля. Оказывается, он тебя вовсе не преследует. Он всего лишь делает свою муравьиную работу: перетаскивает что-то с места на место.
Ты огляделся вокруг и увидел еще одно ответвление. В каменных стенах этого тоннеля блестели крупные драгоценные камни!
Ну и ну! Тебе еще никогда не доводилось видеть таких красивых драгоценных камней! Чем дальше ты шел по тоннелю, тем больше их там было. Ты прошел в тоннель и оказался в пещере.
И тут у тебя рот открылся от изумления. С потолка свисали громадные сталактиты, сверкающие драгоценными камнями. И куда бы ты ни взглянул, всюду сияли драгоценности. Стены были усеяны рубинами, изумрудами, сапфирами и алмазами.
Ты прошел между сталагмитами, торчащими из пола. Его тоже покрывали драгоценные камни.
Где-то здесь должно быть и золото!
Поищи золото на странице 47.
130
— Я поставлю песочные часы вот сюда, — сказал ты, доставая часы из кармана рубашки и осторожно ставя их на плоский верх скалы. — Я готов. Идем отсюда.
Со стороны скалы, на которую ты поставил песочные часы, послышалось тихое: Клик! Края скалы стали вдвигаться в стену! Оказывается, ты нажал какую-то секретную кнопку!
Ты поспешно схватил песочные часы с уходящей в стену скалы.
Подумать только! Скала почти совсем ушла в стену.
Ступеньки лестницы, по которой ты поднимался, стали более пологими. Тоннель начал расширяться и закончился большим круглым помещением. Ты уже ничего не понимал.
Поспеши на страницу 75, чтобы узнать, что происходит.
131
— Я сейчас отпугну их, — прошептал ты. — Бен, смотри!
Ты выскочил из-за большого куста. Завывая, как монстр из фильма ужасов, ты замахал в воздухе своими лапами с острыми когтями.
— Аааааргх! — закричала миссис Уиддл во всю силу своих легких. Все ребята тоже завопили от ужаса.
— Бежим! — закричала миссис Уиддл. И все рассыпались в разные стороны, словно мухи.
Все, кроме Билла Грина, который стоял с раскрытым ртом, пока брат не схватил его за руку и не утащил в кусты.
— Здорово получилось! — сказал Бен, снимая очки и вытирая глаза.
Он так хохотал, что по его щекам потекли слезы.
— А ты видел, какое лицо было у миссис Уиддл? — смеясь, спросил ты.
Бен попробовал подражать крику миссис Уиддл. И заплясал, размахивая руками. Вдруг он остановился. На его лицо появилось такое выражение, будто он увидел что-то ужасное.
— Ммм… ммм… ммм… — в страхе мычал Бен.
— Что случилось? — спросил ты. — С тобой все в порядке?
— Мммуглани! — крикнул Бен. — Прямо за тобой!
Спеши на страницу 113.
132
— Извини, рыба, — бросил ты через плечо. — Нам надо возвращаться обратно к королю!
И вы направились мимо бассейна в главный тоннель.
— Просто не верится, что все у нас получилось! — воскликнула Зоя.
— Мне тоже, — поддакнул ты. — И знаешь, похоже, я буду рад, когда увижу миссис Уиддл!
Вы вбежали в тронный зал. Король пещерных людей по-прежнему восседал на вершине пирамиды. И только несколько песчинок осталось в его громадных песочных часах.
— Вот ваше золото! — крикнул ты еще издали. Все пещерные создания собрались вокруг, пока вы с Зоей поднимались по ступенькам пирамиды. Ты опустился на колени и заставил Зою сделать то же самое. Вы передали королю найденное золото.
— Вижу, что вы справились с заданием, которое я вам поручил, — прогремел его голос.
В его больших круглых глазах вы увидели свое отражение. Покрытое мхом лицо стало строгим и серьезным.