KnigaRead.com/

Тэлмидж Пауэлл - Ящик № 14

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тэлмидж Пауэлл, "Ящик № 14" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как я мог такое сделать? — требовательно спросил Олаф.

— Не знаю, — сказал я. — Но тем не менее она здесь. Если вы мне не верите, приезжайте и посмотрите сами.

— Я так и сделаю, сынок. Мне кажется, что это слишком серьезное обвинение.

Он бросил трубку с такой силой, что у меня засвербило в ухе. Я положил трубку с подчеркнутой вежливостью, зажег сигарету, налил кофе из термоса, зажег сигарету, сделал глоток и зажег сигарету. Я еще раз хлебнул кофе, полез в пачку и обнаружил, что в пепельнице дымятся уже три зажженные сигареты. Слабо улыбнувшись, мысленно поздравил себя и погасил две сигареты, чтобы оставить их про запас.

Со своей протезной ногой Олаф ворвался в морг, как парусное судно в бушующее море. На его разъяренный взгляд я ответил улыбкой, на которую только был способен. Затем с поклоном пригласил его в морг. Дейли прошел в дверь, я следовал за ним по пятам. Ящик № 14 был открыт. Старик даже не побеспокоился подойти к нему близко. Взглянув только один раз, он обрушился на меня.

— Брэнсон, — он захлебывался от ярости, — если бы я был на 20 лет моложе, я бы намылил тебе шею. У тебя хватило наглости притащить старого, измученного человека обратно в это вонючее место. Как раз, когда я начал думать, что ты один из лучших представителей своего поколения.

— Но, мистер Дейли…

— Не надо никаких но, щенок! Я подам на тебя заявление за это.

Я еще раз с отчаянием взглянул на ящик № 14. Она была там, ясно, как божий день. Светловолосая, прелестная — и мертвая. Олаф, отпихнув меня, направился прочь. Я поймал его за руку, испуганный не на шутку.

— Старик, — заорал я, — ты видишь ее! Я знаю!

— Не тыкай! И убери грабли, — заорал он в ответ. — Я ясно вижу, что там. Пустой ящик. Такой же пустой, как твоя голова.

Я уцепился за его руку, боясь отпустить.

— Я не знаю, что это за шутка.

— А я тем более, — рявкнул он. — Но только очень плохая.

— Тогда посмотри в ящик, старик, и кончай прыгать вокруг.

— Я уже видел все, что мне надо. Никто, кроме переросшего малолетнего бандита, не додумался бы до такой мерзости — выгнать несчастного старика из собственного дома!

Он вырвал руку и с грохотом вышел в дверь приемной. У парадной двери, пройдя короткий коридор, остановился, обернулся и погрозил мне пальцем.

— Ты, садист, — сказал он, — лучше начинай подыскивать себе другую работу с утра, не то я тебе покажу.

С этими словами он ушел. Я дошел за ним до приемной. Медленно обернувшись, посмотрел сквозь стекло в морг и испустил стон отчаяния. З. Л. все еще занимала 14-й ящик.

— Будь умницей, — услышал я собственный запинающийся голос. — И уходи. Сейчас закрою глаза, и ты исчезнешь.

Я сделал это, но она не исчезла. Я ощупью добрался до стула и упал в него. Вскоре резкий звонок, внезапно раздавшись, поднял меня фута на два над стулом.

Спустившись вниз, я понесся к двери. Смит и Маклин, два парня, работающие на машине, перекладывали старика в разодранной одежде с носилок на мраморный стол.

— Прошел перед едущим грузовиком, — сказал Смнт.

— Никаких опознавательных знаков, — сказал Маклин. — Заморозь его, как Джона Доу.

— Слегка придавленный, а, Брэнсон? — Смит ухмыльнулся, снимая покрывало с Джона Доу. Смит всегда издевался надо мной, потому что знал, что мой живот не из крепких.

— Ага, — сказал я, — слегка. — И стер пот с верхней губы. — Не как девушка. На ней никаких следов.

— Девушка?

— Конечно, — нотка надежды закралась в мой голос. — Красивая блондинка. В 14-м ящике.

Смит и Маклин одновременно посмотрели на открытый выдвинутый ящик. Потом друг на друга.

— Галли, старик, — сказал Маклин, — ты как себя чувствуешь последнее время?

— Прекрасно.

— Бессонницы нет? Ночные кошмары не мучают?

— Нет, — сказал я. — Но блондинка в 14-м… если это не вы ее принесли, тогда, может, Коллинз и Снэйвли?..

Смит и Маклнн попятились от меня. Потом насмешливый тон Смита нарушил тишину морга.

— Красивая блондинка в 14-м ящике, где была бедная сумасшедшая старуха… Ясно, Брэнсон, я понял.

Маклин неуверенно посмотрел на партнера:

— Да?

— Очень просто, — сказал Смит с облегчением. — Старик Галли тут скучает. Просто придумал маленькую шутку для нас, а, Галли?

Было очевидно, что они не видели девушку и не увидят. Я вдруг понял, что если буду настаивать, то нарвусь на серьезные неприятности. Поэтому издал смешок, крепкий, как простокваша.

— Конечно, — сказал я, — иногда хочется поразвлечься.

Смит толкнул меня локтем под ребра.

— Смотри, чтобы трупы не перегрелись, Галли.

Он вышел с очередным сдавленным смешком. Но Маклин все бросал на меня обеспокоенные взгляды через плечо, выходя вслед за Смитом. Я не хотел видеть, как за ними закрывается входная дверь. Мне нужна была компания. Первый раз от сознания того, что я единственная живая душа в морге, мой живот сжался до размера холодной сушеной сливы.

Я крался к 14-му ящику, как если бы преодолевал огромную пропасть.

— Уходи, — прошептал я, обращаясь к З. Л., — ты не настоящая. Ты даже не труп. Ты образ, который никто, кроме меня, не видит, уходи.

Мои слова не оказали никакого воздействия, только слегка испугали меня, особенно тон, которым я беседовал с несуществующим трупом.

У стола в приемной я сидел и дрожал. Потом в мозгу обнадеживающе затеплилась идея. Может быть, Олаф Дейли, Смит и Маклин сговорились? Может быть, З. Л. принесли Коллинз и Снэйвли, которые работали на машине в дневную смену, и подумали, что было бы здорово как следует напугать умного молодого студента?

Почувствовав себя немного лучше, я потянулся к телефону и позвонил Джуду Лоренсу. Друг отца по гольфу, Джуд был частным детективом, занимающимся убийствами. Он всегда ко мне хорошо относился: порекомендовал на работу сюда.

Ответили, что Джуд на службе. Я позвонил в полицию.

— Это Галли Брэнсон, мистер Лоренс.

— Как дела, Галли?

— У меня проблема.

— Выкладывай. — В его низком, добром голосе не было колебаний.

— Ну, в общем, мне кажется, тут что-то перепутали с одной нашей клиенткой. Молодая девушка, светловолосая. Медсестра. Ее инициалы З. Л.

— Тебе следует позвонить Олафу Дейли, Галли.

— Да, сэр. Но вы знаете, как Олаф себя чувствует, когда выбирается отсюда. В любом случае он сейчас видит десятый сон, и мне бы не хотелось поднимать его. Это его здорово взбесит.

Джуд расхохотался.

— Она точно не заброшенная, что угодно, только не это. Такая девушка, если смерть наступила по естественным причинам, должна быть в частном похоронном заведении, но уж никак не здесь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*