KnigaRead.com/

Нэйт Саузард - Добытчики

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нэйт Саузард, "Добытчики" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но сперва до него нужно добраться. Блейк не видел никаких зомби, но их первый опыт с Рундбергом подсказывал, что монстры могут прятаться рядом. Им нужно быть осторожными и быстрыми. Если повезет, то у них все получится.

— Я пойду, — сказал Блейк, лишь потом осознав, насколько скоропалительным было его решение. Слова просто вырвались из него, но потом его мышцы свело от страха. Он не осознавал, сколько нервов уже истратил за время их пребывания в доме. Мысль о том, что придется выйти на улицу, наполнила его ужасом.

— Мы разве так должны это сделать? — спросил Эрик. — Просто послать одного из нас?

— В этом есть смысл, — сказал Крис. — Если одного завалят, остальные останутся живы и здоровы.

Блейк снова свирепо посмотрел на него. Страх временно сменился гневом.

— Что? Просто говорю. Мы же должны предусмотреть это, верно?

А ублюдок прав. Блейк медленно кивнул. Потом снова повернулся к окну и посмотрел на грузовик. Сколько времени ему потребуется, чтобы добраться до автомобиля? Черт, ну и что он будет делать, даже если доберется до него? Ему придется зайти в дом и найти ключи. Передняя дверь была открыта. Окна выбиты. Если зомби нападут, он будет легкой добычей.

Ему вдруг захотелось спать. Внезапно ему больше всего на свете захотелось свернуться в клубок и спать, месяц или больше. И вовсе не виски тому виной. Он просто знал, что погибнет. Он побежит через улицу в какой-то глупой попытке завести грузовик и с криками умрет. Не думай, что снова увидишь Холли. Он больше никогда не почувствует густой запах ее волос, не будет держать в своих объятиях ее жутко исхудавшее тело.

Возвращайся.

Прости. Я хотел бы.

— Мы все пойдем.

Блейк моргнул, когда грубый голос Морриса отвлек его от размышлений. Он посмотрел на здоровяка, но тот не обращал на него внимания. Он смотрел в окно. Его глаза были прикованы к грузовику. Его грудь вздымалась и опускалась, как гигантские кузнечные меха.

— Не знаю, — сказал Эрик. — Крис прав.

— Неважно. Пойдут либо все, либо никто.

Крис вышел из двери. — Ты серьезно? Все или никто? Если серьезно, то какой в этом, на хрен, смысл?

— Один смысл. Мы посылаем туда одного человека, чтобы он завел грузовик. Прибегает толпа тварей, и остальные застревают здесь. Мы не успеем загрузиться. И снова застрянем.

— Чушь. Блейк делает на грузовике круг, сбивает жмуров с толку, потом возвращается за нами.

— А если он куда-нибудь въедет?

— Не собираюсь я никуда въезжать, — сказал Блейк. Глубоко внутри он ненавидел Морриса за то, что тот дал ему новый повод для беспокойства. У него и без того было полно дурных предчувствий. А Моррис их только добавил.

— Это не дело. Кажется, этот день доказал, что может произойти все, что угодно. Что бы ни случилось, думаю, нам лучше действовать вместе.

— Нам лучше действовать вместе? — спросил Крис. — Я думал, весь смысл нашей поездки доставить еду в ваш драгоценный город! А ваши странные благородные позывы здесь ни хрена не помогут.

Моррис угрожающе буркнул и сделал шаг к Крису. Эрик схватил его за здоровое плечо. — Он высказывает свое мнение, Моррис. Нам нужно сесть и решить, что будет лучше для Миллвуда, верно? Давайте, никто не будет действовать необдуманно. От этого никому не будет пользы.

— Я ранен, — сказал Моррис. — У меня в плече пуля. Мне пришлось дезинфицировать это дерьмо «Джим Бимом», потому что мы притащились в этот дом посреди Индианы без пероксида в аптечке. Он сунул руку в карман и что-то вытащил. Когда он разжал пальцы, в ладони лежал бесформенный кусочек метала.

— Ты сохранил ее? — спросил Крис с отвращением в голосе.

— Ага. Достал ее из мусора, когда ты вышел из ванной. Какие проблемы?

Крис помотал головой, но его лицо говорило обратное.

Моррис медленно повернулся, давая всем рассмотреть пулю. — Она была у меня в плече, и я не хочу никому рассказывать, как она туда попала. Джереми Моттс был ребенком, которого заставили делать то, что ему не нужно было делать, и он не справился. Но мы справимся. Черт, справимся. И мы пойдем. Пойдем и сделаем это вместе. И если погибнем, то погибнем все. Миллвуд пошлет другую группу, и может, им удастся сделать больше чем нам. Но что бы ни случилось, мы будем действовать вместе. Много в этом смысла? Нет. А меня это волнует? Не совсем. Я злой парень с дыркой в плече, и не собираюсь стоять в стороне, когда кто-то будет рисковать в одиночку.

— Ты чертов псих, — сказал Крис.

— А ты действуешь мне на нервы. Лучше не лезь, получишь.

Крис вскинул руки в воздух, словно в знак капитуляции. Он сделал несколько шагов назад и снова взялся за чистку ногтей. Его лицо потемнело от злости.

Блейк снова взглянул на грузовик. Перед был защищен гигантской решеткой от скота. Если они заведут этого большого засранца, то смогут прокладывать путь прямо через толпы зомби.

— Так что пойдем все вместе, — сказал он. — Только как мы это сделаем? По-моему, нам нужно разработать какой-то план, а не просто встать всем и побежать.

Моррис кивнул. Он нахмурил брови, и Блейк почувствовал, как завертелись у того в голове шестеренки. — Нам потребуется какое-нибудь другое оружие.

— Серьезно?

— Он прав, — сказал Эрик. — Один выстрел привлечет целое стадо этих тварей. Нам это не нужно.

— Верно. Теперь мы должны подумать о своей защите.

— Я нашел броню, — сказал Крис. Он поднял два зимних пальто, которые лежали у него в ногах. — Не много, но эти штуки и собака не прокусит. По крайней мере, у вас будет секунда, чтобы вырваться и размахнуться.

Блейк посмотрел на свою куртку. Джинсовка была довольно толстой. Может спасти от пары укусов, но это не особенно успокаивало. Он представил, как чьи-то зубы смыкаются на его руке, рвут ткань, пытаясь добраться до мяса. Неспособный отогнать от себя эту мысль, почувствовал жуткое, голодное давление, и чуть не закричал.

— Возьмите их, парни, Я хороший, — сказал Крис и усмехнулся.

Блейк отмахнулся. Он не захотел удостаивать этого человека ответом.

— Окей, — сказал Моррис, когда Эрик протянул ему пальто. — Идем работать.

10

Моррис посмотрел на гвоздодер у себя в руке — лучшее оружие, найденное им в захламленном гараже — и пожалел, что Джереми не простелил ему левое плечо. Без правой руки он чувствовал себя бесполезным калекой. Он мог ей немного двигать, мог сжимать в кулак, но силы в ней не чувствовал. Он даже мало-мальски ударить бы ей не смог. О том, чтобы обороняться, размахивая молотком, не могло быть и речи. Он не стал обманывать себя. Некоторая быстрота в его руках была, но он полагался на грубую силу больше, чем на какой-нибудь ловкий прием. С левой рукой у него не было ни того и ни другого, а зимнее пальто только сковывало движения. С тем же успехом он мог бы колотить зомби голой рукой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*