KnigaRead.com/

Нэйт Саузард - Добытчики

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нэйт Саузард, "Добытчики" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:

— Холли.

Она повернулась и ответила Мариссе взглядом. Женщина стояла в кузове грузовика и махала ей.

— Что? — Она приблизилась, держа «Ремингтон» подмышкой.

— У нас тут двое из них, — ответил Колин. Его лицо обвисло, приняло какое-то болезненное, или грустное выражение. В эти дни такие лица были не редкость.

Сердце у Холли учащенно забилось. Она сорвалась на бег. — Кто именно?

— Моттс и еще один. По-моему, Эрик.

Она заглянула в кузов. Там в беспорядке валялись два тела. Белая простыня, некогда покрывавшая их, была скомкана. Джереми было легко узнать. Его лицо осталось нетронутым, хотя было все в синяках. Большая часть затылка отсутствовала. Холли не могла сказать точно, но походило на самоубийство. Это было определенно огнестрельное ранение. Неожиданно для себя она захотела, чтобы это было именно самоубийство. Другое объяснение она боялась принимать во внимание.

Взглянув на второй труп, Холли поняла, что это действительно Эрик. Большая часть головы отсутствовала, но она узнала его по одежде. Горло и руки были в укусах. По ним она поняла, почему у него нет головы.

— Дерьмово. — Она решила, что это слово лучше всего отражает положение дел. Несколько коробок порвалось, банки и пластиковые пакеты рассыпались по всему кузову. Они хотя бы добрались до «Тэндиз», пока все не пошло прахом. Это был единственный плюс.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Холли подняла глаза и увидела Мариссу, вопросительно глядящую на нее.

— Соберите еду, — сказала она им. — Действуйте быстро, и возьмите, сколько сможете. Я пока посмотрю.

— Окей.

— А с ними что? — спросил Колин, переводя палец с одного тела на другое.

— Если у нас будет место и время. Видим угрозу и уходим.

— Хорошо.

— Действуйте. Быстро. — Она отошла от пикапа на середину улицы. Проверка местности не выявила движения. Хотя покалывание в основании спины не прошло. Она не сможет расслабиться, пока они не вернутся в Миллвуд, и сомневалась, что и там почувствует себя лучше. Только не в этом мире.

Она ходила взад-вперед, внимательно осматриваясь. Загружая банки в коробки, Марисса и Колин слишком сильно шумели, что было опасно. Холли вслушивалась в шум, стараясь различить шаги или шипение, говорящие о приближении зомби. Ни у одного мертвого каннибала не было бы перед ней шансов. Она б доказала, что способна выполнить задуманное.

Холли сделала еще шаг и замерла. Какой-то синий клочок привлек ее внимание. Что-то в нем напомнило о Блейке, о его джинсовой куртке, в которой он с ее слов выглядел старомодно.

— Колин, — позвала она.

— Да? — Он замер на полпути между грузовиком и фургоном, прижимая к груди готовую вот-вот лопнуть коробку.

— Отнеси это в фургон, а потом прикрой меня. Быстрее.

— Уверена?

— Да.

Он поспешил к фургону, открыл одной рукой заднюю дверь. Поставил коробку, и в следующую секунду вытащил пистолет.

— Молодец, — сказал она. Быстрым шагом она двинулась к синему пятну. Через дюжину шагов ее уверенность окрепла. Без сомнения, это была куртка или одетый в нее человек. Она нашла Блейка.

Ее сердце сжалось, Холли с трудом поборола в себе желание бросить «Ремингтон» и сорваться на бег. Она не могла позволить себе терять бдительность.

Оказавшись в дюжине футов от Блейка, она услышала его шипение. Он был весь в крови, почти вся куртка и брюки была заляпана ею. Холли увидела на его теле следы укусов, на месте живота зияла дыра. Он умер страшной смертью, и осознание этого разрывало ее изнутри.

Холли замедлила шаг, из глаз покатились слезы. Она держалась на расстоянии, потому что по издаваемым Блейком звукам, поняла, что он обратился. Это не честно. Она подняла дробовик и, держа его наготове, стала обходить вокруг, пока не увидела лицо возлюбленного.

Он не двигался, даже не поднял голову. Его словно парализовало. Она не знала, зомби ли тому виной или столкновение грузовика с деревом. Хотя какое это сейчас имело значение? Она заметила, что Блейк ищет ее глазами. Его зрачки уже начали тускнеть, но она увидела в них голод. Услышала злобное рычание, вырывающееся из оскаленного рта.

— Блейк, — позвала она дрожащим голосом.

Он открыл и закрыл рот, клацнув зубами. Холли никак не среагировала, даже не отпрыгнула.

— Ты в порядке? — позвал из фургона Колин.

— Да, — ответила она. Моргая сквозь слезы, Холли смотрела на человека, которого любила. Она вспоминала прежние времена, когда они были счастливы и беспечны, думали, что рано или поздно поженятся, когда им не приходилось добывать себе еду, спасаясь от трупов, для которых сами стали пропитанием. Вспоминала его глаза, его улыбку, его губы, его прикосновение. Вспоминала, как он любил ее, иногда нежно, а иногда грубо и страстно.

Но Блейка не стало. Тварь, похожая на него, заняла его место.

— Я люблю тебя, — сказала она. — Я хотела, чтобы ты вернулся ко мне. Знаю, что ты устал. — Она направила «Ремингтон» ему в висок и спустила курок.

Звук выстрела эхом прокатился по небу, и мир снова погрузился в тишину.

Конец

(с) Nate Southard, 2011

(c) Локтионов А.В., перевод на русский язык, 2013

Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*