Джозеф Нассис - Еретик
Дункан покосился на двери туалета, убедился, что свет там еще горит, и поддался искушению. Он наклонился над столом и открыл футляр.
Внутри, на подкладке из гладкого белого шелка, лежал меч Кейда. Само оружие представляло собой классический образец английского длинного рыцарского меча. По всей длине клинка шла выгравированная надпись: «Defensor».
Дункан без труда перевел его с латыни: «Защитник».
Именно это слово украшало меч каждого тамплиера, поскольку оно отражало суть главной миссии и предназначения рыцарей ордена — защищать человечество от злых сил.
Дункан, завороженный красотой оружия и искусством мастера, снова не устоял — протянул руку и осторожно вынул меч из футляра. Затем начал медленно поворачивать его то одним боком, то другим, и при этом в тусклом освещении салона выгравированное на клинке слово искрилось и сверкало.
Только сейчас он заметил кое-что еще.
На противоположной стороне клинка таким же шрифтом было выгравировано еще одно слово: «Ulciscor» — «Месть».
Увидев его, Дункан замер от удивления. Это слово многое говорило о владельце меча. Согласно уставу, рыцарю разрешалось владеть лишь несколькими определенными предметами: к примеру, таким мечом. Его вручали каждому тамплиеру во время церемонии посвящения как символ преданности ордену и его идеалам. Рыцарям полагалось иметь скромное оружие, лишенное любых украшений. За отступление от этого правила предусматривались разнообразные наказания, поскольку считалось, что если рыцарь украшает свое оружие, то грешит гордыней.
Новый командир Дункана, судя по всему, полностью пренебрегал уставом.
«Интересно, сколько еще правил он нарушил?»
Но ответить на этот вопрос Дункан не успел.
— Что, нравится? — послышался из темноты низкий голос.
От неожиданности молодой рыцарь едва не выронил меч из рук. В дверях туалета стоял его начальник и смотрел на него.
Дункан смутился, тихо пробормотал извинение и положил меч обратно в футляр. Кейд отошел от двери и сел на один из стульев, потом взмахом руки в перчатке предложил сесть подчиненному.
— Расскажи мне о своем даре, — произнес он.
Дункан вздрогнул. Он приготовился к тому, что придется объяснять свое чрезмерное любопытство, и никак не ожидал вопроса.
— Что?..
Он не сводил глаз с руки в перчатке. Кейд поднес ее к лицу и снял повязку с глаза.
— Это вылечить можешь? — строго спросил он.
Дункан взглянул.
А потом у него уже не было сил оторвать взгляд. Рана на правой стороне лица Кейда оказалась гораздо страшнее, чем он предполагал. Казалось, кто-то одним рывком выхватил нежную плоть вокруг глазницы, и вся кожа там съежилась и сильно стянулась, а шрамы образовали замысловатый, гротесковый рисунок. Сам глаз уцелел, но представлял собой молочно-белый шар, вставленный в изуродованную глазницу.
— Господи Иисусе… — выдохнул Дункан.
Его руки непроизвольно поднялись и потянулись к исковерканному лицу Кейда, однако он тут же спохватился и резко отдернул их. Шон отвел взгляд, не в силах смотреть больше в глаза командиру. А когда снова обрел дар речи, тихо пробормотал:
— Нет. Нет, я не способен вылечить это.
— Почему? — спросил Кейд.
Он по-прежнему не двигался с места, не прикрывал страшной раны, не стремился убрать лицо в тень.
Дункан отчаянно замотал головой.
— Слишком старая рана. Я могу лечить только свежие ткани, которые еще не окончательно срослись. — Он опустил глаза и смотрел на свои руки с упреком, точно проклиная их за бессилие. А затем, по-прежнему не поднимая глаз, добавил: — Вы уж простите.
— Не стоит извинений, — последовал ответ.
И к удивлению, Дункан уловил в голосе Кейда насмешливые нотки.
После паузы Кейд спокойным голосом произнес:
— Я уже давно привык к этому. Сейчас меня больше интересовала твоя реакция.
— Так вы меня просто испытывали, — заметил Дункан.
— Ну, ясное дело, — кивнул Кейд.
А затем спросил:
— В ордене о твоих способностях знают?
— Ну, думаю, далеко не все, — ответил Дункан. — Однако в личном деле наверняка что-то есть.
— Ты знаешь пределы своих возможностей?
Дункан вспомнил месяцы, проведенные в далеких странах, бесконечную череду больных и раненых с надеждой на лицах, их абсолютную веру в то, что только он сумеет помочь им. И ответил усталым тихим голосом:
— Да, знаю.
— Полагаю, что в самое ближайшее время узнаешь еще больше, — сказал Кейд. — Причем такие вещи, которые лучше и не знать. Ты увидишь то, что, как правило, не встречается обычным людям. Но это наш крест, который мы несем во имя ордена. Надеюсь, ты исполнишь свой долг, невзирая ни на какие обстоятельства. Если оправдаешь наши надежды, заслужишь уважение всего отряда. Ясно тебе?
Дункан кивнул.
— Ты, наверное, много обо мне слышал, — продолжил Кейд. — Много плохого, да и хорошего тоже, я уверен. Не стану комментировать, скажу лишь одно. Ты должен решать сам. Полагаю, так и сделаешь. У меня тоже есть определенный дар, и это понимает далеко не всякий. Иногда я просто вынужден использовать его, а другие считают мои действия необычными, странными, даже опасными. Но я тоже, как и ты, давал клятву верности ордену. Не забывай об этом.
Думаю, тебе уже известно, что команда «Эхо» состоит из четырех отрядов плюс командное подразделение. Первым отрядом командует Мартинес, вторым — Уилсон; Бейкер и Лайонс, соответственно, — третьим и четвертым.
На протяжении нескольких минут Кейд знакомил Дункана с распорядком, принятым в команде, рассказывал о средствах связи, радиосигналах и всем прочем. А потом отправил сержанта обратно в салон, посоветовав немного поспать перед посадкой. Дункан уже выходил из отсека, как вдруг Кейд окликнул его.
— Пока о своих способностях — никому ни слова. Разговор останется между нами. Так будет лучше. Нет смысла напрасно волновать людей, как тебе кажется?
Дункан не понял, почему его способность исцелять больных и раненых должна волновать людей, называвших Еретика своим командиром, однако кивнул в знак согласия.
Кейд улыбнулся и откинулся на спинку стула.
Затем выключил лампу, и его окружила темнота.
Глава 8
Позднее время и равномерный рокот двигателей очень скоро убаюкали Кейда.
И сразу приснился сон.
В реальности события развивались с ужасающей медлительностью.
Во сне сцены сменялись с невероятной быстротой.
Вспышка…
— Уильямс слушает. Диспетчер, докладывай!
— Срочное сообщение от твоей жены, Кейд. Просит, чтоб ты позвонил ей по городской линии.