KnigaRead.com/

Лайон Де Камп - Врата времени

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лайон Де Камп - Врата времени". Жанр: Ужасы и Мистика издательство Советская Кубань, год 1993.
Перейти на страницу:

— Да, но если он такой полоумный…

Полковник слышал об Эйнштейне и знал понаслышке, что тот был неплохим ученым.

— Ничего не понимаю.

— Ну как же, сэр! Старикан — простофиля на уровне сознания, но подсознательно — и впрямь гений. Каким-то хитрым образом его мозг воспринимал все услышанное, переваривал информацию и в результате созидал такие штуки, как вот этот фагот. Там внутри имеется любопытный кристалл изогнутой формы. Если подуть, то он начинает вибрировать. Не ясно, что заставляет работать эту штуковину, но, ей-богу, она действительно работает!

— Хотите сказать, что тут замешано четвертое измерение?

— Так точно, сэр. Мы-то оставили вчера позади, а гнарры — нет. Они и сейчас там. Для них наше вчера наступит лишь сегодня.

— Понимаю, а как же он сейчас избавился от них?

— Этот продувной тип заявляет, что наигрывает ту же мелодию, но в обратном порядке, создавая обратимый эффект. Неплохо сформулировал, если меня кто еще спросит!

Шиммельхорн, который уговаривал Кэти пощупать его бицепсы, живо обернулся.

— Очень скоро мое оружие разберется с неприятелем, и тогда конец войне!

Полковник очнулся.

— Да ведь эта штука еще не испытана! Она требует тщательных полевых испытаний и прохождения стандартных тестов.

— У нас мало времени, сэр. Необходимо использовать преимущество внезапности.

— Мы подадим рапорт по обычным каналам, — строго объявил полковник. — Хоть это и дьявольское оружие, но оно не соответствует характеру ведения войны.

Тут на лейтенанта Хэнсона снизошло вдохновение:

— Послушайте, сэр! Вести войну мы будем не этой дурацкой дудкой, а полчищами гнарров. Они не машины, они — животные! Великие полководцы не раз использовали в тактических целях всевозможных животных. Гнарров не интересуют люди, зато они с радостью пожирают все остальное: шерсть, кожу и даже пластик. А если учесть их количество… На Вашем месте я немедленно доложил бы обо всем самому министру.

Полковник колебался, но не долго.

— Хэнсон, — решительно заключил он. — Вы правы. Как пить дать, правы!

Он потянулся к телефону.

Потребовалось менее суток на всю организацию операции “Гнарр”.

Министр обороны после недолгого совещания с президентом и госсекретарем лично возглавил предварительные испытания засекреченного оружия Шиммельхорна.

К полуночи подвели итоги. Выяснилось, что гнарры способны:

1) заполнить пространство радиусом в двести ярдов вокруг действующего оружия за двадцать секунд;

2) обчистить донага многочисленный отряд, невзирая на химическую обработку, за одну минуту и восемнадцать секунд;

3) поглотить содержимое пяти армейских складов за две минуты;

4) покидать Вудворк при посредстве сигнала, пущенного через усилитель.

Стало также известно, что теоретически существуют лишь три эффективных способа покончить с гнарром: застрелить его, облить жидким напалмом или сбросить на него атомную бомбу.

А так как гнарров чересчур много, то ни один из этих способов не пройдет.

К утру полковника Полларда, как самого старшего из офицеров, первым увидевшего гнарров, а также учитывая его пристрастие к лошадям, произвели в чин генерал-лейтенанта, поручив руководство над всей операцией.

Лейтенант Хэнсон, как его заместитель, удостоился майорского звания.

Капралу Колливеру повесили нашивки старшего сержанта за причастность к великим событиям.

Кэти достались страстные домогания, влекущие за собой пагубные последствия, папаши Шиммельхорна.

Сдается мне, что никто не был полностью удовлетворен. Девушка жаловалась, что у пожилого джентльмена и у гнарров на уме одно и то же, только техника у обоих различная. Джерри Колливер, у которого случались регулярные свидания с Кэти, ругался на чем свет стоит за надоедливые поползновения старого дурня с развитой мускулатурой.

Хэнсону никак не спалось от навязчивой мысли, что вдруг еще кто-нибудь возьмет да и подует в фагот этого мордоворота Шиммельхорна. Поллард также не находил себе места от нервозности.

— Я многое могу стерпеть, Хэнсон, — кисло нудил он, — но когда ко мне обращаются “служивый”… Это, знаете ли, уже слишком! Армейская дисциплина не терпит нарушения субординации. Я намекнул ему об этом и что же он мне ответил, сказать? “Да не волнуйся ты так, служивый, можешь звать меня просто папашей!” Каково?!

Майор Хэнсон, еле сдерживаясь, постарался говорить как можно серьезнее:

— А почему бы Вам, действительно, не звать его папашей, сэр? На таких примерах вся история держится.

— История… хм, — генерал призадумался. — А что? Наполеона без всяких там называли “маленький капрал”.

— Вот что действительно меня серьезно тревожит, генерал, так это то, как мы провернем всю операцию, не причиняя вреда нашей армии?

— Очень хороший вопрос, майор. Мы зашифруем радиопередачу, когда мистер Шиммельхорн выйдет в эфир, но не станем уточнять волну и ключ нашим людям. Неприятельская разведка в последнее время с легкостью расшифровывает наши передачи. Вот на это и следует сделать ставку! Большинство передатчиков противника зафиксируют мелодию, что составит первоначальную стадию операции “ГНАРР”. Когда мелодия закончится, мы отключаемся от эфира и тогда звучит та же мелодия, только наоборот! Это — завершающая фаза операции, рассчитанная на тот случай, если гнарры просочатся поблизости.

— Неплохо задумано, — промямлил Хэнсон. — А вдруг все так гладко не сработает, что тогда?

У Полларда не нашлось, что возразить по этому поводу.

Хэнсон еще раз внимательно исследовал звуконепроницаемый бункер, в котором состоится концерт папаши Шиммельхорна. Вдоль стен располагались смотровые окна, через которые будут наблюдать за ходом всех событий: господин президент, госсекретарь, генерал Поллард, министр обороны, представители разведки и он сам воочию.

Без десяти пять, когда все уже собрались и заняли свои места, он тихонько успел шепнуть Шиммельхорну:

— Послушайте, а что, если гнарры объявятся у нас в тылу? Нам ни за что тогда не загнать их назад в Вудворк!

Он проводил папашу Шиммельхорна до двери бункера.

— Не робей, служивый! — старик ободряюще похлопал его по спине. — У меня в запасе есть кое-что, о чем я тебе еще не говорил.

Оставив майора размышлять над этим туманным обещанием, он захлопнул за собой дверь.

— Приготовиться! — напряженно выдавил из себя генерал Поллард.

В помещении перед папашей Шиммельхорном вспыхнула красная лампочка.

— Поехали! — выдохнул Поллард.

Шиммельхорн не преминул заиграть “Посетите церковь в Уайлвуде”.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*