Джим Батчер - Холодные деньки
-Гарри, - сказала Кэррин. - Что это было? С Молли всё хорошо?
Я пристально посмотрел на Мэб. - Не знаю, - ответил я, обернувшись к Кэррин. - Может, ты и Жюстина отнесёте их обеих в коттедж? Только… проверь, пожалуйста, что в их состоянии они не задохнутся, проглотив собственный язык , или ещё что-то типа того. - Я глянул поверх Жюстины. - Как сам, Мак?
Мак усталым жестом показал мне трясущийся средний палец.
Жюстина устремила на него свой взор.
- Не думаю, что кровотечение очень сильное. Но нам надо бы смыть с него всю эту грязь.
- Там возле домика насос, - сказал я. Затем хмуро взглянул на Предел Демона:
- Эй, сделай уже что-нибудь полезное и помоги им занести раненных внутрь.
Предел Демона пронзил меня взглядом.
Но неуклюже двинулся вперед, очень осторожно поднял Молли, а затем Сариссу, и поднял их - по одной в каждой руке - так, как человек поднял бы грудного ребёнка. Осторожно удерживая их, он двинулся к домику. Одновременно Кэррин подошла к Жюстине, и с помощью обеих женщин Мак встал на ноги и поковылял в коттедж. Я же ухитрился утащить Томаса на своих плечах. Я также сгрузил его бессознательное тело внутри домика, сказав Мышу, - Приследи за ним, парень”.
Мыш издал жалобный звук и посмотрел на Молли. Он сел на пол между ней и Томасом, затем оглянулся назад и вперед.
- Устроим небольшой привал до рассвета. - сказал я. - Мы о них позаботимся.
Мыш вздохнул.
- Гарри… - начала Кэррин.
- Пушку. - тихо сказал я и протянул руку.
Она моргнула мне, но проверив предохранитель, отдала мне оружие.
- Оставайся здесь. - приказал я, двинувшись к двери.
- Гарри, что ты д…
- Оставайся здесь. - яростно прорычал я. Я снял оружие с предохранителя и неспешно пошел к Мэб.
За то время, пока я подходил к ней, ее черные волосы и платье успели окраситься в цвет грозовой тучи, затем в серебро, и наконец снова стали белыми.
- Да, мой Рыцарь? - обратилась она ко мне.
Я направился вокруг основания башни, в сторону от домика. - Не могли бы вы пройти со мной?
Она выгнула бровь дугой, но вняла моей просьбе, двигаясь по земле невесомая как лунный свет.
Я шел, пока мы не исчезли из виду у тех, кто был в домике и у фейре, идущих вниз по холму. Затем я взвел большим пальцем курок маленького пистолета и направил его ствол в лоб Мэб.
Мэб остановилась и одарила меня взглядом немигающих светящихся глаз. - Что это значит?
- Сейчас все еще Хэллоуин. - ответил я, дрожа от утомления и ярости. - И я не в настроении для игр. Мне нужны ответы.
- Я обращала деревни в развалины за менее оскорбительные жесты, чем этот. - произнесла Мэб ровным голосом. - Но я твой гость. А ты явно на взводе.
Черт возьми да, еще как на взводе. - прорычал я. - Вы меня подставили. И ладно. Я позволял дергать себя за ниточки добровольно. Я все понял и справлюсь с этим. Но вы подставили и Молли. А теперь назовите мне хотя бы одну причину не пустить вам пулю в лоб.
- Во-первых, - сказала Мэб. - Потому что ты не успеешь нажать на курок. Но так как угрожать тебе бесполезно, вот тебе вторая причина: У мисс Карпентер возникнут большие сложности в освоении силы Мантии без твоей помощи. Ты так не думаешь?
Точно. Я и не подумал об этом. Но я не был переполнен рациональностью в тот момент.
- Почему? - спросил я. - Почему вы сделали это с ней?
- Я не намеревалась заменять ею Мэйв. - ответила Мэб. - Откровенно говоря, я бы сочла ее лучшим кандидатом для Лета.
- Вы так и не ответили почему. - надавил я.
- Я собиралась заменить Мэйв Сариссой. - продолжила Мэб. - Но образно говоря, нельзя класть все яйца в одну корзину. Как и в шахматах, профессиональный игрок не планирует только один гамбит, единственный захват. Он строит стратегию так, чтобы независимо от того, что делает противник, у этого игрока были силы ответить, адаптироваться и уничтожить. Молли подготовили на случай непредвиденных обстоятельств.
- На случай, если что-то случится с вашей собственной дочерью? - спросил я.
- Что-то уже случилось с моей дочерью. - ответила мне Мэб. - Моим намерением было подготовить Сариссу к ее новой роли, так же как и тебя.
- Так вот почему вы подвергли ее всем этим испытаниям бок о бок со мной?
- Мне ни к чему слабость, чародей. Ситуация здесь развивалась по сценарию, который я не ожидала. Молли изначально была расположена с другой целью в уме - но ее присутствие позволило побить гамбит противника.
- Расположена. - я ругнулся. - Гамбит. Вот что для вас Молли? Пешка?
- Нет, - спокойно ответила Мэб. - Уже нет.
Ее ответ заставил меня дернуть головой назад, все равно что она ударила бы меня в нос. Я был ошеломлен. И опустил оружие.
- Она еще ребенок, - устало произнес я. - У нее впереди была целая жизнь, а вы с ней так поступили.
- Мэйв всегда была излишне драматична, но в этом случае она оказалась права. Я не могла рисковать, убив ее без наличия сосуда, который бы заняла Мантия, поблизости - а нехватка силы Зимней Леди могла бы оказаться критическим фактором. Это один из лучших ходов, который сделал враг.
- Вы же не понимаете, да? - спросил я.
- Не понимаю, - призналась она. - Я не вижу существенных различий между тем, что я сделала и тем, что ты делал многие годы.
- Что? - спросил я.
- Я дала ей силу. - произнесла Мэб таким тоном, будто объясняла нечто элементарное ребенку.
- Это не то, что я для нее делал. - грубо возразил я.
- Неужели? - промурлыкала Мэб. - Я всё не так поняла, да, красавчик? Ты совершенно случайно стал героем её грёз и вечным напарником её отца. Ей совершенно случайно стало любопытно, насколько ты идеален…и ты промолчал, лелея девичьи мечты. Когда она осознала свой Дар, ты самоустранился, предоставив Молли уникальную возможность загнать себя в угол и воззвать к силе Учителя…теперь она навеки твоя должница, юный чародей! Из естественной эмоциональной привязанности одарённого, верного, преданного тебе ученика, ты, Чародей, вырастил послушную девочку…отлично, Джей Ди! Доктор Кокс гордился бы тобой!!!
Я на секунду замер с открытым ртом. - Это.. не то..что я сделал.
Мэб наклонилась ближе ко мне и сказала:
- Именно это ты и сделал. Единственное что ты не сделал, это не признался себе, что сделал это. Именно поэтому ты ни разу не воспользовался ей. Ты убеждал себя прекрасной, идеалистической ложью, и у тебя была могущественная, одаренная и верная тебе девочка, готовая отдать за тебя жизнь, которой тоже не к кому было обратиться за помощью. Что касается твоей карьеры учителя - из тебя вышел второй ДюМорн.
- Это.. не то, что я сделал. - повторит я уже тверже. - То, что вы с ней делаете, изменит ее.
- А она не изменилась с того момента, как ты начал внушать ей свои принципы? - спросила меня Мэб. - Возможно, ты был с ней слишком мягок во время обучения, но разве она не начала становиться другим человеком?