Роберт Стайн - Дом страха
– О, миссис Фиар! – послышался чей-то голос.
Эми, обернувшись, увидела направлявшуюся к ним высокую, эффектную блондинку. На ней было платье из небесно-голубого шелка. Оно удивительно сочеталось по цвету с ее глазами.
– Здравствуйте, Шанталь, – сказала Анжелика. – Эми, это Шанталь Дювейн, дочь старинных друзей нашей семьи.
Шанталь молча оглядела Эми. Потом повернулась к Анжелике.
Эми почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Шанталь, очевидно, решила, что с ней даже и говорить не стоит.
– Вы уже видели вашего очаровательного соседа? – проговорила Шанталь.
– Кого? – переспросила Анжелика.
– Ну конечно же Дэвида Хэтэвея, кого же еще? – ответила девушка.
– Да, видела. Но первой его, похоже, увидела Бернис.
– О, она ему надоест после первого же танца, – заявила Шанталь. – Она невероятно глупа, а Дэвид всегда предпочитал утонченных женщин.
– Ну уж вас-то никто не попрекал недостатком утонченности, – с улыбкой проговорила Анжелика.
Анжелика даже не пытается втянуть меня в беседу, подумала Эми. Рядом с этой изящной девушкой она чувствовала себя еще более неловко.
Эми через силу улыбалась – на всякий случай, если Дэвид вдруг посмотрит в ее сторону.
Дэвид же все вальсировал со своей партнершей. В глазах Шанталь вспыхнул огонек желания и ревности, так хорошо понятных самой Эми.
– Дэвид сегодня очень мил, не так ли? – продолжала Шанталь. – Эта повязка совсем не портит его. Его красота – это, должно быть, наследственное.
Анжелика засмеялась. Эми тоже растянула губы в улыбке. Было видно, что Шанталь проявляет интерес к Дэвиду. Большой интерес.
Шанталь раскрыла веер.
– Миссис Фиар, насколько мне известно, мама уже сказала вам, что в следующем месяце мы собираемся к вам на званый ужин.
– Да, сказала. – Анжелика вскинула правую бровь.
– Так вот… – Блондинка колебалась, нервно обмахиваясь веером. – Как я понимаю, Хэтэвеи тоже получат приглашение. Я была бы вам ужасно признательна, если бы вы отвели мне место рядом с Дэвидом.
– Похоже, Эми, Дэвид покорил еще одно сердце, – пропела Анжелика.
Она хочет, чтобы я разочаровалась в Дэвиде, подумала Эми.
Музыка стихла. Взгляд Эми устремился туда, где она в последний раз приметила Дэвида.
И застыла в удивлении, увидев, что он направляется к ней. Или к Шанталь. Наверное, хочет пригласить эту красавицу на танец.
Дэвид подошел к ним и отвесил приветственный поклон. Протянул вперед руку.
– Позвольте пригласить вас на танец, Эми.
Она уже собиралась было отвернуться: она не ожидала этого. Мельком она заметила выражение лица Анжелики – зеленые глаза обдали ее ледяным холодом, рот искривился в неодобрительной гримасе.
Но Эми было все равно. Дэвид пригласил ее, а не Шанталь. Она была на седьмом небе от счастья.
– С удовольствием, – тихо проговорила она. Взяв за руку, Дэвид повел ее на танцплощадку. Обнял за талию раненой рукой.
– Вы сегодня такая красивая, – сказал он.
– Я… Это просто платье, – смутилась Эми. Что за вздор она несет! А вот у Шанталь наверняка на все готов разумный ответ.
– Нет, дело не в платье, – возразил он. Он слегка привлек ее к себе, и от этого у нее быстрее забилось сердце. Она никогда не испытывала ничего подобного.
Музыка – так скоро! – закончилась. Дэвид задержал ее на миг дольше, чем следовало, потом отступил назад. Вот и все. Эми направилась было назад, к Анжелике, но он тронул ее за руку.
– Хотите пуншу? – спросил он. Она обрадованно кивнула. Он взял ее под руку и повел к банкетному столу.
Вдоль стены были расставлены стулья.
– Подождите здесь, – сказал он, усаживая ее на один из них. – Я сейчас вернусь.
Он подошел к банкетному столу, Эми следила за ним взглядом. Стол был уставлен подносами с ветчиной, индейкой, печеньем и рулетами. Огромные серебряные чаши ломились от фруктов. В серебряных подсвечниках горели высокие белые свечи. Их пламя, казалось, танцевало в такт музыке.
В дальнем конце стола стоял большой хрустальный кувшин с пуншем в виде лебедя, плывущего в море бумажных роз, которыми была увита и беседка.
Эми смотрела на этот навес из роз, пытаясь представить себе, сколько же людей трудилось над изготовлением из бумаги и проволоки всех этих бутонов. Поразительно.
Переведя взгляд на Дэвида, она увидела рядом с ним Бернис Сазерленд – она взяла его под руку и понемногу увлекала в укромный уголок между беседкой и стеной. Это ничего не значит, уверяла себя Эми.
Но это было не так. Он забыл о ней. И почему она решила, что Дэвид отдаст предпочтение именно ей, когда вокруг столько привлекательных, утонченных девушек?
Глаза застилали слезы, огоньки свечей расплывались, превращаясь в размытые пятна света.
Эми отерла глаза, но мерцающее огненное пятно не исчезало, а становилось все больше.
Вдруг кто-то крикнул: «Пожар!»
Музыка оборвалась на полутакте.
Истерично вскрикнула женщина. Люди бросились к выходу. Гам, толкотня. Грохот опрокидываемых столов и стульев. Звон разбитого стекла.
Эми сперва не могла пошевелиться. Но нужно убедиться, что Дэвид в безопасности. Пробиваясь сквозь толпу, она бросилась туда, куда удалился он с Бернис.
Банкетного стола больше не было. Языки пламени жадно лизали каркас беседки. Вспыхнули занавеси, на одном окне, на другом.
– Дэвид! – позвала она. – Где ты? – Эми подошла ближе. Нужно во что бы то ни стало найти его.
Пламя бежало по лепесткам бумажных роз. Взвивались искры, клубился дым.
Эми отступила назад. Подняла руку, заслоняя лицо и волосы от каскада искр.
Кто– то выбежал из-за беседки. Женщина. Бернис Сазерленд. Она испустила долгий агонизирующий вопль.
Спина Бернис горела. Пламя струилось по складкам шелка. Слишком быстро. В мгновение ока все платье было объято огнем.
Огонь перекинулся на волосы.
Извиваясь всем телом, Бернис на бегу сбивала с себя пламя. Эми попыталась остановить ее. Но Бернис бежала дальше, крича от боли.
Эми сдернула со стола скатерть и бросилась за ней.
Языки пламени трепетали на платье Бернис, на ее волосах. От подола отрывались почерневшие клочки ткани и, тлея, падали на пол. Она кричала не переставая, все громче и громче.
– Бернис, остановись! – крикнула Эми. – Не беги.
Бернис повернулась к ней лицом.
Эми отшатнулась.
Все лицо Бернис пузырилось, словно кипящий воск. С каждым воплем отслаивались клочки кожи. Тлеющие пучки волос пристали к черепу.
Потом вдруг ее кожа стала чернее угля, словно пригоревшее мясо, передержанное на плите. Она была похожа на куклу, на паленую ворону, на кого угодно, только не на живого человека.