Роберт Стайн - Глубокая беда
— Или пиццы, — добавляет Шина.
— Подождите, вот поймаем рыбу… — обещает доктор Д. — Разведём костёр и запечём её.
Подкрепившись, мы продолжили осматривать остров.
— Вдруг на ресторанчик наткнёмся, — мечтательно произнесла Шина, а доктор Д. вдруг в отчаянии застонал:
— Не может быть! Посмотрите! Мы вернулись туда, откуда начали поход. — И он показал пальцем на нашу спасательную лодку.
— Вы хотите сказать, что за десять минут мы обошли весь остров? — Я недоумеваю.
— Вот именно, — вздыхает доктор Д. — Вот тебе и весь остров.
Шина разочарованно вздохнула:
— Я была голодной и осталась голодной. И на кокосы больше смотреть не могу.
— Похоже, остров необитаем. Но не надо расстраиваться. Что-нибудь придумаем, — говорит доктор Д. и уже через минуту: — Билли, сбегай-ка вон в ту пальмовую рощицу. Собери хвороста на костёр.
Моё лицо горело. Теперь мне было нестерпимо жарко. И я нехотя поплёлся в рощицу, чтобы раздобыть каких-нибудь веток.
Пока я собирал лиановые прутья, я перебирал в голове всё, что произошло с нами за последнее время и как мы очутились на крошечном островке. Ничего, кроме резиновой лодки, у нас нет. Как мы выберемся отсюда? Я боялся задавать себе этот вопрос, боялся произнести его вслух, но он мучил меня и поэтому снова и снова не давал мне покоя.
25
Я вернулся на берег. Доктор Д. выкапывал ямку для костра.
— Отлично потрудился, Билли, — похвалил он меня, беря у меня сухие ветки. — Пока этого хватит.
Шина бродила вдоль берега. Я присел на песок.
— Доктор Д., далеко мы от «Кассандры», как вы думаете?
— Честно говоря, не представляю даже, где мы находимся, — вздохнув, признался доктор Д.
— Что же в таком случае будет с нами? — Я понимал, что на кокосовых орехах мы долго не протянем. — Чем мы будем питаться?
Доктор Д. взял две палочки и стал тереть их, приложив одну к другой. Он пытался добыть огонь.
— Вдруг пролетит самолёт или проплывёт корабль. Если кто-нибудь обнаружит «Кассандру», нас начнут искать…
Я лёг на спину и стал смотреть на небо. На нём не было ни облачка.
— Но так может пройти целая вечность! — воскликнул я. — Никто даже не знает, что мы потерялись. Разве что доктор Риттер… Но мне не хотелось бы, чтоб он нас нашёл.
Тут я услышал крик. Шина бежала по берегу и размахивала рукой.
— Смотрите, смотрите! — кричала она. — Я рыбу поймала! Голыми руками!
И я увидел, как у неё в руке трепыхнулась серебристая рыбка. Она была совсем маленькая, с палец.
— Да это ж малёк, — говорю.
— Ну и что? Попробуй поймай! — обиделась она.
— Поймаю, — говорю. — И покрупней.
И мы с Шиной зашли по пояс в воду. А вокруг — целая стайка мелюзги.
— Это всё мелочь, — говорю. — Вот бы сейчас планктон доктора Риттера! Враз откормили бы их.
— Не буду я этих мутантов есть. — Шина возмущена. Она так и скривилась: — Фу, гадость! Не напоминай лучше.
— Давай зайдём глубже, — предложил я.
Мимо проплыла серебристая рыба с чёрными полосками.
— Вот эта вроде ничего, — говорю я и пытаюсь поймать. — Эх, промахнулся.
Сделал ещё попытку. Преследуя рыбу, я не заметил, как забрёл на глубину. И вдруг от боли я чуть не подскочил.
— Ой, что это! — вскрикнул я, решив, что это меня ущипнула Шина.
Но какой там! Я посмотрел в глубину и ужаснулся.
26
— Ого-го! — кричу.
Подо мной шевелится какое-то существо. У него мохнатая спина и тёмно-фиолетовый панцирь. Какие огромные клешни! Так это краб. Краб гигантских размеров. С ломберный столик. А клешня, которой он вцепился в меня, с папин слесарный разводной ключ.
— На помощь! — завопил я и заколотил руками по воде. — Караул! На помощь!
Краб клешнёй — щёлк! Насилу успел свою пятку отдёрнуть.
Спотыкаясь, я помчался к берегу. Выскочив на сушу как ошпаренный, я не унимался.
— Краб-великан! — кричу. — Вон, смотри! За мной гонится!
Шина пулей из воды вылетела. А следом — гигантский краб. Вылез на берег и бежит боком, волосатые ноги так и мелькают.
— Просто поверить трудно! — изумился доктор Д.
А краб прёт на нас со скоростью курьерского поезда и клешнями щёлк, щёлк!
— Бежим к деревьям, — командует доктор Д.
Мы, что было духу, несёмся к пальмовой рощице. Не знаю, какая сила меня на пальму подняла. Смотрю, и Шина карабкается. А рядом, на соседнем дереве — доктор Д. схватился за ветку и замер.
А краб караулит нас внизу. И своими косматыми клешнями к нам тянется, сейчас, дескать, ухвачу. Клик… клак…
— Вот сварить бы его, гада, — хищно облизывается Шина. — Я б целую неделю такую вкуснятину лопала.
— Этот, видать, тоже отведал планктончика доктора Риттера. Такая махина… Естественно, что он голоден как волк!
А краб всё щёлкает своими загребущими клешнями. Уж очень хочется ему достать нас.
Казалось, прошло несколько часов.
— Да сколько же он тут торчать будет? — спрашиваю я доктора Д.
А он только плечами пожимает:
— Кто его знает.
И вдруг слышу — крак! Сначала я подумал, это краб своими клешнями щёлкает. Но нет. Снова — крак! Совсем рядом. Как раз под веткой, на которой мы с Шиной пристроились! Крак!
Тут только до меня дошло, что ветка нас двоих с Шиной не выдержит. Вот-вот подломится. Тяжеловаты мы для неё.
И я представил, как через минуту мы с сестрой угодим прямо в крабьи клешни.
27
Я подтянулся, надеясь схватиться за верхнюю ветку. У меня ничего не получалось.
Шина вскрикнула:
— Мы… мы падаем! — И в этот миг ветка с громким треском надломилась.
Мы летели вверх тормашками прямо на мохнатую спину краба. О нет, на горячий песок. Приземлившись, я огляделся.
— В чём дело? — не понял я.
Краб убегал к воде.
Шина сидела с застывшим от удивления лицом.
— Ну, как вы? — Дядя торопливо спустился с дерева.
Мы смотрели, как брызги фонтаном разлетелись во все стороны, когда гигантское чудище бухнулось в море.
— Ноги моей в этих водах не будет! — поклялся я. — Кто знает, какие ещё сюрпризы подстерегают нас.
— Но как мы поймаем рыбу? — заметила Шина. — Так и умрём от голода?
Доктор Д. рассматривал берег. Потом неожиданно вскрикнул:
— Прилив! Не может быть! Наша лодка!
Мы бросились к тому месту, где оставили лодку. Но её и след простыл. Лишь далеко в океане можно было с трудом увидеть жёлтую крошечную точку. Это была наша спасательная лодка.