KnigaRead.com/

Стивен Кинг - Туман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Кинг, "Туман" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   Какой-то подросток толкнул ее, и она, удивленно хрюкнув, осела на мешки.

   - Заткнись, ты, карга старая! Несешь всякую чушь собачью !

   - Прошу вас ! - продолжал  Нортон. - Если мы немного подождем, туман развеется и мы увидим...

   Ответом послужил шквал противоречивых возгласов.

   - Мистер Нортон прав, - поддержал я, стараясь перекричать шум. - Давайте наберемся терпения.

   -  Я думаю,  это было  землетрясение, -  сказал мягким голосом мужчина  в очках.  В одной  руке у  него были  сверток пирожков с мясом  и пакет  с булочками,  другой он  держал за руку маленькую девочку,  может  быть,  на  год  моложе  Билли.  - Честное слово, землетрясение.

   С какого-то  стеллажа, видимо откинутая на  самый край ударом, землетрясением  или чем  бы это  там ни  было, упала  запоздавшая банка, громко и неожиданно загремев на полу. Билли расплакался.

   - Я хочу домой ! Я хочу к ма-а-аме !

   - Будь добр, заткни ему пасть,  - рявкнул Бад Браун. Глаза его быстро, но бесцельно метались из стороны в сторону.

   - А в зубы не хочешь ? - осведомился я.

   -  Дэйв,  ну  пожалуйста...  Лучше  от  этого  не  будет...  - проговорил Нортон, думая о чем-то другом.

   - Очень  жаль, - сказала  женщина, кричавшая про  детей. - Мне очень  жаль, но  я не  могу здесь  оставаться. Мне  надо домой, к детям.

   И  она   медленно  обвела  нас  всех   взглядом.  Блондинка  с привлекательным лицом.

   -  Ванда должна  смотреть за  маленьким Виктором,  понимаете ? Ванде  всего восемь,  и она  иногда забывает...  Забывает, что ей положено  смотреть за  ним, знаете  ?.. А  маленький Виктор... Он любит включать конфорки на  плите; там загораются такие маленькие красные  лампочки...   Ему  нравятся  лампочки...   А  иногда  он выдергивает вилки из розеток...  А Ванда... Ей надоедает смотреть за  ним...  Ей  всего  восемь...  -  Женщина  замолчала  и  вновь посмотрела  на   нас.  Должно  быть,  мы   казались  ей  шеренгой безжалостных глаз, не людей, а одних только глаз. - Неужели никто не  поможет мне  ? -  вдруг закричала  она. Губы  ее задрожали. - Неужели... Неужели никто не проводит женщину до дома ?

   Никто не  ответил. Женщина переводила  взгляд своих несчастных глаз с одного лица на другое. Какой-то толстяк шагнул было к ней, но жена рывком дернула его назад и крепко схватила за запястье.

   - Вы ? - Спросила блондинка Олли.

   Тот отрицательно покачал головой.

   - Вы ? - Обратилась она к Баду.

   Бад  накрыл   рукой  калькулятор,  лежавший   на  прилавке,  и промолчал.

   - Вы ? - Повернулась она к Нортону, и он начал что-то говорить своим сильным  адвокатским голосом о  том, что нельзя,  мол, так, сломя  голову... Женщина  махнула на  него рукой,  и он  смущенно замолк.

   - Вы  ? - спросила  она меня,  и  я снова взял  Билли на руки, держа  его как  щит, будто  пытался отразить  этот ужасный взгляд сломленного бедой человека.

  -  Чтоб  вы  все  сгорели   в  аду...  -  прошептала  она.  Не выкрикнула, а именно прошептала смертельно усталым голосом. Потом подошла к двери и оттянула ее двумя руками.

   Я хотел было окликнуть ее, но у меня пересохло во рту.

   - Э-э-э, леди, послушайте... - произнес парень, накричавший на миссис Кармоди, и схватил ее за руку.

   Женщина поглядела  на руку. Парень, покраснев,  отпустил ее, и она вышла на улицу. Туман поглощал ее, делая бесплотной, оставляя вместо человека  лишь размытый набросок  фигуры на самой  белой в мире  бумаге, и  никто не  произнес ни  слова. Какое-то время она была как надпись "Держись правой  стороны", плавающая в воздухе . Ее  руки, ноги,  светлые волосы  стерлись, осталось  только пятно красного   летнего   платья,   казалось,   танцующего   в   белом пространстве. Потом исчезло и оно, и никто не проронил ни слова.

Глава 4

   Билли расплакался, сквозь слезы требуя  маму, и я повел его по одному из  проходов, обняв за  плечи. Мы остановились  у длинного белого  холодильника с  мясом, расположенного  вдоль всей  задней стены  магазина. Я  сел на  пол, посадил  Билли на колени, прижал лицом  к себе  и стал  успокаивать. Я  говорил неправду,  которую обычно  родители держат  про запас  для тех  тяжелых случаев,  ту самую неправду, которая так убедительно звучит для ребенка.

   - Это  не простой туман,  - прохныкал Билли,  взглянув на меня потемневшими, полными слез глазами. - Да, папа ?

   - Да, думаю, это не простой туман, - здесь лгать я не хотел.

   Билли начал  клевать носом. Я  не шевелился, опасаясь,  что он снова  может  проснуться,  но  вскоре  он  заснул  по-настоящему. Возможно,  Билли плохо  спал сегодня  ночью, когда  мы легли  все вместе  в первый  раз с  тех пор,  как он  вышел из младенческого возраста.  А  возможно  -  при  этой  мысли  внутри  у меня будто пронесся  холодный вихрь,  - возможно,  он предчувствовал  что-то еще. Я  положил Билли на пол  и пошел искать, чем  бы его укрыть. Почти  все, оставшиеся  в магазине,  до сих  пор стояли у витрин, вглядываясь  в  плотный  покров  тумана.  Нортон собрал небольшую группу слушателей  и продолжал что-то говорить.  Бад Браун твердо стоял  на посту,  но Олли  Викс уже  покинул свое  место у кассы. Несколько  человек  с  испуганными  лицами  отрешенно  бродили  в проходах.

   Через большую  двойную дверь между  рефрежераторным шкафом для мяса и  охладителем пива я  прошел в складское  помещение, где за фанерной перегородкой ровно гудел генератор. Что-то здесь было не так. Сильно  пахло дизельным выхлопом. Я  двинулся к перегородке, стараясь дышать неглубоко, потом  расстегнул рубашку, задрал ее и закрыл нос и рот скомканной тканью.

   Узкий  длинный  склад  скудно   освещали  два  ряда  аварийных лампочек.  Повсюду стояли  штабели коробок:  пачки отбеливателя с одной  стороны, ящики  с  безалкогольными  напитками -  с другой, дальше - упаковки макарон с мясом и коробки с кетчупом.

   Я  открыл задвижку  на  дверце  генераторного отсека  и прошел внутрь.  Машину   окутывали  маслянистые  клубы   голубого  дыма. Выхлопная  труба выходила  на улицу  через отверстие  в стене, и, очевидно,  что-то  забило  ее  снаружи.  Я  щелкнул выключателем: генератор  чихнул,  плюнул  дымом,   закашлялся  и  умолк,  издав напоследок серию  затихающих маленьких хлопков,  напоминающих мне упрямую пилу Нортона.

   Аварийное освещение погасло. Оставшись  в темноте, я испугался и тут же потерял ориентацию. Выходя из отсека, я ударился носом о хлипкую  фанерную  дверь,  и  сердце  у  меня  екнуло. На входных дверях, ведущих на склад, имелись окна, но по какой-то причине их закрасили  черной краской,  отчего темнота  было почти  полной. Я сбился  с пути  и наткнулся  на штабель  коробок с отбеливателем, которые тут же посыпались на пол.  Одна из них пролетела у самого моего  лица.  Невольно  шагнув  назад,  я  споткнулся  о  другую, растянулся  на  полу  и  так  сильно  ударился головой, что перед глазами   у    меня   засверкали   яркие    звезды.   Хорошенькое представление!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*