KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Стивен Галлахер - Властелин страны кошмаров

Стивен Галлахер - Властелин страны кошмаров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Галлахер, "Властелин страны кошмаров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Стив уже пил?

— Перед тем, как мы выехали? — Терри пожал плечами, он явно пытался уклониться от ответа. — Понятия не имею.

«Фольксваген» резко затормозил перед ними. Последние ярды он пронесся юзом, только гравий полетел из-под колес.

Федак включил фары только тогда, когда машина остановилась.

Они загрузились внутрь, дверцы захлопнулись. Не успел Джим отдышаться, как машина была уже на полном ходу.


— Приношу свои извинения, — сказал Федак, оглядываясь вокруг.

Терри, Джим и Линда вслед за ним вошли в пивную.

Когда-то это был большой каретный сарай, стоянка для дилижансов на краю деревни среди вересковой пустоши. Судя по всему, владельцы заведения воспользовались услугами дизайнера. Теперь здание больше походило на кошмарное творение диснеевских художников на тему старушки-Англии.

Народу здесь было больше, но публика такая же. Федак стал протискиваться к стойке, а они втроем заняли столик недалеко от входа, который только что освободился.

Джим посмотрел, не нужно ли помочь Стивену. Но Федак уже успел привлечь внимание одного из барменов и получить заказ, обойдя очередь в пять человек. Никто не сказал ему ни слова, и Джим отлично понял почему. Федак распространял вокруг себя неуловимое, но отчетливое ощущение опасности. Чем больше он расслаблялся, чем охотнее говорил, тем становилось хуже.

Линда расспрашивала Терри о том, чем кончилась его последняя попытка найти работу — неделю назад его вызывали на предварительное собеседование. Он шесть часов трясся в электричке, чтобы поболтать о том о сем и обменяться вялым рукопожатием в конце беседы. Это рукопожатие подсказало ему, что работу он опять не получит. Джим снова взглянул на Федака. Тот покинул стойку, ухитряясь нести все четыре стакана сразу, хотя ему пришлось на полпути сделать остановку, чтобы взять их половчее. Через секунду он двинулся дальше, но Джим успел заметить, как блеснула у него на поясе металлическая фляга, из которой он весь вечер подливал в свой стакан.

Сев за столик, Федак обратился к Джиму:

— Значит, вы живете там, на скалах. Что заставило вас взяться за такую работенку?

— Раньше я был учителем за границей. Но это продолжалось недолго.

— А что случилось?

— Ничего не случилось. Просто работа кончилась, вот и все.

Довольно скоро выяснилось, что Федак вознамерился повеселиться. Единственное, что могло поднять ему настроение в данную минуту, была какая-нибудь неприятность из жизни Джима Харпера.

— Работа сторожа — большой шаг вниз по социальной лестнице, — сказал он.

— Не больший, чем работа уборщика для вас, — ответил Джим.

— Стив! — произнесла Линда, и в ее голосе послышались угрожающие нотки. Трое мужчин посмотрели на нее. Она говорила так отчетливо, что ее слова долетали до соседних столиков. — Ты ведешь себя как мерзавец.

Наступила пауза.

Федак смотрел на Линду и не знал, что сказать. И вдруг, словно что-то сломалось у него глубоко внутри, он опустил голову и угрюмо уставился в свой стакан, наполненный до половины.

Программа вечера подходила к концу. Деньги кончились, стаканы убраны со столика, пора было уходить. Они побрели к выходу друг за другом, прокладывая путь в толпе между столиками. Оказавшись у двери, Джим почувствовал, как кто-то тронул его за плечо. Терри Сакс молча придержал его.

Дверь захлопнулась, Линда и Федак очутились на улице. Небо очистилось, стоянка мокро поблескивала под желтыми фонарями. Две тени остановились на дороге, о чем-то поговорили. Тень повыше повернулась и зашагала прочь. Другая тень чуть помедлила, потом последовала за первой.

Терри Сакс облегченно вздохнул и выпустил руку Джима. Он так ничего и не сказал, даже не взглянул в его сторону.

Они вышли на улицу.

Стоянка была забита, и «фольксваген» остался стоять на дороге, заехав передними колесами на траву. Стоянку окружала непроглядная тьма. Джим медленно подошел к машине, но Федак еще возился с замком.

— Итак, мальчики и девочки, — в голосе Федака звучала напускная бодрость, — еще совсем рано, и мы не успели подружиться. У кого будут предложения по поводу дальнейшей программы?

Предложений ни у кого не оказалось. Бесплатные развлечения не приходили в голову никому. Федак избегал Линды.

Тогда Джим сказал:

— Кто-нибудь хочет взглянуть на новый дом Макэндрю?

— Что мы там будем делать? Устроим маленькую охоту за привидениями? Будем выстукивать стены в поисках секретных панелей и разыскивать скелеты за кирпичной кладкой? А может, просто будем считать дырки от жучка на мебели, пока не уснем?

— У меня есть бутылка.

— Это уже больше похоже на деловое предложение, — сказал Федак.

Они снова набились в машину и поехали в сторону побережья. Дорога почти все время шла под уклон, на первом же длинном спуске Федак выключил двигатель и ехал накатом, чтобы сэкономить бензин.

В ту же минуту Линда наклонилась вперед:

— Я уже говорила тебе, Стив. Или ты заводишь двигатель, или я иду домой пешком.

Федак подчинился. До конца поездки он не произнес больше ни слова.

По шоссе Джим добирался до Дома на Скалах всего один раз, в первый же день по приезде. Тогда он еще не знал про тропу среди скал. Дорога делала несколько резких поворотов, два из которых нависали прямо над морем. Джим ожидал, что Федак будет демонстрировать лихачество, но так и не дождался.

Они оставили машину не на заднем дворе, а у более внушительного парадного подъезда. Пока Джим отпирал дверь, Федак сказал, заметив новый замок:

— Серьезные меры безопасности.

— Непонятно только зачем, — добавил Терри Сакс. — Что он задумал?

— Он боится незваных гостей, — объяснил Джим, переступая порог и включая свет. — Я здесь только поэтому.

В холле висела голая лампочка, никакого ковра на полу не было. В некоторых местах с потолка обвалилась штукатурка и видна была дранка.

— Сквоттеры вряд ли на такое захотят покушаться, — произнес Федак. — Где выпивка?

— В кухне.

— Значит, и мы пойдем на кухню.

Федак целеустремленно двинулся вперед, слегка обеспокоенный Терри Сакс пошел за ним. Джим задал себе вопрос, надолго ли хватит бутылки «Гленфаркласа», полной только на две трети, которую Боб Макэндрю принес ему в дар, сам того не ведая. Он было последовал за остальными, как его снова остановили. На этот раз Линда.

— Пожалуйста, на минутку, — сказала она.

Федак приостановился в дальнем конце холла.

— Джим хочет показать мне дом, — объяснила она. — Идите, мы к вам присоединимся чуть позже.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*