KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Ночная жизнь (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи"

Ночная жизнь (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гартон Рэй "Артур Даркнелл Джозеф Локи", "Ночная жизнь (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дэйви нажал кнопку на телефоне, затем набрал номер Бенедека.

- Алло? - ответил Бенедек.

- Уолтер, это Дэйви. Ты на громкой связи. Кейси рядом со мной.

- Привет, Уолтер, - отозвалась Кейси.

- Приятно слышать тебя, Кейси, - сказал Бенедек. - Прошло так много времени.

- У тебя бодрый голос, Уолтер, - произнесла она.

- Спасибо дорогая. Хотел бы сказать, что просто звоню, чтобы наверстать упущенное, - вымолвил Бенедек, - но это не так.

Он рассказал им о Карен Моффетт.

- Ты уверен, что она не репортёр? - спросил Дэйви.

- Я могу утверждать, что она не репортёр. Во-первых, она слишком хорошо одета, и к тому же она не задавала правильные вопросы. Журналист сразу бы начал задавать вопросы. Я считаю, что она не репортёр. Думаю, она частный сыщик, работающий на кого-то, но я не знаю, на кого, и это меня беспокоит.

- Чего ты боишься, Уолтер? - поинтересовался Дэйви.

- Что, если это вампир? Из восемьдесят седьмого. Тот, кто устал охотиться за мной и решил нанять для этого частного сыщика.

- Это не в их стиле, Уолтер, - сказал Дэйви. - Я уже говорил, что думаю, что они перестали тебя искать, иначе они бы уже нашли. Может, им просто больше не интересно.

- Я не уверен, - возразил Бенедек.

- Что ты от нас хочешь, Уолтер? - спросила Кейси.

- Я хочу, чтобы вы поговорили с этой женщиной. После того, как я расскажу ей свою историю, я знаю, она захочет с вами встретиться.

Дэйви и Кейси нахмурились.

- Зачем, Уолтер? - спросил Дэйви.

- Я написал ту статью восемнадцать лет назад, Дэйви, и все отмахнулись от неё, посмеялись, похихикали. Я надеялся, что смогу донести до людей информацию об этих хищных вампирах, и тем самым спасти сколько-то человеческих жизней. Но мне никто не поверил. Теперь приходит эта женщина, воспринимающая меня всерьёз. Наконец-то, кто-то хочет услышать мой рассказ. Я просто хочу, чтобы вы двое подтвердили его правдивость.

- Но для этого нужно открыться этой женщине, - произнёс Дэйви.

- Она утверждает, что информация, которую она собирает, будет передана только её клиенту и останется полностью конфиденциальной. Единственный интерес её клиента - выяснить, существуют ли вампиры на самом деле. Я просто не хочу рассказывать свою историю, если никто не сможет её подтвердить. Понимаете? Я не хочу, чтобы она смотрела на меня снисходительным, жалостливым взглядом, когда я рассказываю ей о том, что произошло в Нью-Йорке восемнадцать лет назад. Если только я не пришлю её к вам. Тогда ей придётся мне поверить.

- Ну, не знаю, Уолтер, - пробормотал Дэйви.

- Подумай об этом, - сказал Бенедек. – Ты ведь знаешь, что они делают. Не ты, не такие, как ты, но... как вы их называете?

- Бруталы, - ответила Кейси.

- Да, бруталы. Подумайте о том, что они делают ночь за ночью. Подумайте о людях, на которых они охотятся и убивают. Может быть, клиент мисс Моффетт - тот, кто может что-то с этим поделать. Это всё, что я когда-либо хотел предпринять - предупредить людей, дать им знать. Может, я ещё смогу это устроить.

- Это потребует раскрытия, Уолтер, - сказал Дэйви. - Чтобы что-то сделать с бруталами, необходимо будет раскрыть вампиров повсюду.

- Не обязательно повсюду, - возразил Бенедек. - Людей вроде тебя не нужно раскрывать. Раскрыты будут хищники, убийцы, похитители детей. Вы могли бы легко остаться незаметными.

- Если только разговор с вашим частным детективом не прольёт на нас свет, - заметила Кейси.

- Я не думаю, что это произойдёт.

- Но ты не можешь быть уверен в этом, - сказал Дэйви.

Бенедек вздохнул.

- Ну да, риск существует. Но я не думаю, что слишком большой.

Воцарившееся долгое молчание было наконец прервано, когда Дэйви вымолвил:

- Я не знаю, Уолтер.

- Я не хотел этого делать, - сказал Бенедек. - Я действительно не хотел. Но я считаю, что это необходимо.

- Делать что, Уолтер? - спросила Кейси.

- Я не хотел просить об одолжении, - пояснил тот, - но вы оба мне должны. Я пошёл в "Шоу Девочек" за вами. Я ни о чём не просил вас за прошедшие восемнадцать лет. Пожалуйста. Согласитесь.

Кейси посмотрела на Дэйви и пожала плечами. Движение означало: "Он прав, мы в долгу перед ним".

- Мы сделаем это при одном условии, Уолтер, - сказал Дэйви.

- При каком?

- Она приходит к нам, мы отвечаем на её вопросы, а потом она оставляет в покое, хорошо? Она оставляет нас в полном покое.

- Отлично, - сказал Бенедек. - Если вы так хотите, отлично.

На линии снова воцарилась тишина.

- Как у тебя дела, Уолтер? - спросила Кейси.

- Держусь. Рано утром или во время дождя иногда прихватывает артрит бёдер, но мне всегда лучше после прогулки. Старость – не радость.

- Встречаешься с кем-нибудь? - поинтересовалась Кейси.

- О, господи, нет. Не думаю, что когда-нибудь начну, Кейси. У меня уже была любовь всей моей жизни. А после Джеки никого не будет. Я до сих пор ужасно скучаю по ней. И легче не становится.

- Тебе нужно немного погостить у нас, в Калифорнии, Уолтер, - сказал Дэйви.

- Это было бы замечательно, - ответил Бенедек. – Может когда-нибудь я смогу это сделать. Ну так вы согласны или нет?

Дэйви и Кейси засмеялись от настырности Бенедека. Дэйви вопросительно посмотрел на Кейси, и она кивнула.

- Хорошо, мы сделаем это, Уолтер, - произнёс Дэйви, - но только один единственный раз.

- Понял.

- Отправь её сюда завтра к обеду, - сказал Дэйви. - Если она хочет встретиться с нами, ей придётся приехать сюда.

- К обеду? - переспросил Бенедек. - Ты уверен? Вы довольно слабы в это время дня.

- Не волнуйся, у нас всё будет в порядке.

- Хорошо, так и поступлю, Дэйви, - сказал Бенедек. - Не знаю, как вас и благодарить.

После окончания разговора Кейси спросила:

- Что ты думаешь?

Дэйви изрёк:

- Я думаю, что тот, кто может позволить себе нанять частных детективов только для того, чтобы выяснить, существуют ли вампиры на самом деле или нет, вероятно, имеет слишком много денег и времени. А ты как считаешь?

- Я не знаю, - призналась Кейси. – Ты полагаешь, кто-то наконец поверил Уолтеру? По прошествии всех этих лет?

- Может быть, - сказал Дэйви. - Посмотрим.

ГЛАВА 7

- Я никому не рассказывал свою историю с тех пор, как написал статью для "Пост", - сказал Бенедек. Он сидел напротив Карен в кабинке кафе "Кофейник".

Карен как раз подали омлет и оладьи, когда Бенедек вошёл в закусочную и присоединился к ней. Он знал официантку по имени - Глэдис, у неё было морщинистое и обвисшее лицо женщины лет пятидесяти, но волосы оставались чёрными как смоль. Не виднелось ни единого седого волоска, и Карен это показалось тревожащим. Бенедек заказал английский маффин с маргарином.

- Если вы читали статью в "Пост", - сказал он, - то вы знаете историю. Что ещё вы хотите услышать?

Карен открыла портфель на сиденье рядом с собой и достала диктофон.

- Надеюсь, вы не против, если я запишу наш разговор. Он будет проигран только для моего клиента и ни для кого больше.

- Можно получить письменную гарантию?

Карен улыбнулась.

- Боюсь, что сейчас у меня нет с собой бланка соответствующей формы.

- Полагаю, я должен просто быть благодарен за то, что кто-то наконец хочет послушать эту историю, отнестись к ней серьёзно.

- Я не собираюсь смеяться над вами, мистер Бенедек. И мой клиент тоже. Я очень серьёзно отношусь к этому расследованию. - Карен поставила небольшой диктофон в центре стола и нажала блестящую серебряную кнопку с красной точкой. - Как вы узнали о вампирах, мистер Бенедек?

Глэдис принесла английский маффин Бенедека, и он медленно намазал маргарином каждую половинку, пока говорил.

- Моя сестра подозревала своего мужа. Он приходил домой поздно, слишком поздно и выглядел неважно. Тогда я был в отпуске, поэтому согласился немного последить за ним, чтобы посмотреть, чем он занимается. Он ходил в небольшое заведение на Таймс-сквер под названием "Шоу Девочек". Когда он находился там, его укусил вампир. Его заставили обменяться кровью с вампиром, и он сам обратился. В вампира. Затем он зверски убил мою сестру и племянницу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*