KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Джаспер Ффорде - Полный вперед назад, или Оттенки серого

Джаспер Ффорде - Полный вперед назад, или Оттенки серого

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джаспер Ффорде, "Полный вперед назад, или Оттенки серого" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я подтвердил, что это так. Библиотекарша еще раз напомнила, что, по ее мнению, там должна прятаться библиотека — в густых дубово-рододендроновых зарослях — и мне надо не забывать об этом.

— Я сражен вашим оптимизмом, — заметил я. — Никто больше не верит, что у меня есть хоть малейший шанс вернуться.

— А… — Она была слегка сконфужена. — Я… э-э-э… кое-что приготовила на этот случай. Можно, я объясню?

Я вздохнул.

— Давайте.

Она протянула мне красивую деревянную шкатулочку размером с гусиное яйцо, не больше.

— Здесь два слизня, способных возвращаться домой, каждый в своем отделении. Первый помечен как «Ура, это библиотека», второй — «Вот невезение, это не она». На каждом есть таксономический номер. Вам надо только выпустить нужного слизня, когда вы окажетесь в Верхнем Шафране. Надо повторить еще раз?

— Думаю, я все понял. Вы знаете, что Верхний Шафран более чем в сорока милях отсюда?

Госпожа Ляпис-Лазурь улыбнулась.

— Я не доживу до возвращения слизня. Но библиотекари, которые придут вслед за мной, доживут. Время определенно на нашей стороне. Что бы вы хотели получить в обмен на услугу?

Я задумался на секунду.

— Я хотел бы услышать конец «Ренфру» сегодня вечером. Поймает он того, кто ограбил поезд, или нет?

Она улыбнулась.

— Не знаю, кто там использует систему центрального отопления не по назначению, причем самым возмутительным образом, но, уверена, мне удастся призвать их к порядку.

— Очень вам благодарен, — ответил я. — А теперь извините…

В дом через парадную дверь вошел апокрифик. Я отыскал его в гостиной: он смотрел отсутствующим взором на одно из полотен Веттриано.

— Правда? — сказал он, когда я сообщил ему о джеме. — Покажите мне.

При виде малюсенькой баночки он скорчил гримасу — но обещание надо было выполнять. Мы уселись на диван.

— Вчера вы говорили, что застали времена до модели «Т», когда все предпочитали «форды» с боковым расположением клапанов.

— Да?

— Я проверил по Книге скачков назад. Моторы с боковым расположением клапанов были запрещены в ходе Третьего Великого скачка назад. С тех пор прошло сто девяносто шесть лет.

— Так в чем же вопрос?

— Сколько вам лет?

Он подумал и стал загибать пальцы.

— В августе мне исполняется четыреста пятьдесят два. Было бы здорово получить открытку, а о подарке не стоит беспокоиться. Если это не джем, конечно.

— Как вам удалось прожить так долго?

— Не умирая. Видите?

Он задрал рубашку. На месте почтового кода стояло НС-Б4.

— Это означает «Незначительное старение — Бакстер 4». Моя фамилия — Бакстер. Итак, если вам надо спроектировать историка, какие параметры вы заложите?

Я поразмыслил.

— Интеллект, чтобы анализировать происходящее.

— Очень любезно с вашей стороны.

— Превосходная память.

— Подлиза. Что еще?

— Долгожительство?

Он улыбнулся.

— Именно. Я совсем не подвержен дряхлению — этому бичу человечества.

Какое-то время я смотрел на него, не в силах ничего сказать.

— Вы, должно быть, видели много всего.

Он кивнул.

— Не много всего — я видел все. Помните, я говорил, что был историком? Я солгал — я до сих пор остаюсь им. Но Бакстеры не учат, Бакстеры наблюдают. Записывают, накапливают сведения, составляют отчеты.

— Для кого?

— Для Главной конторы.

— Но если никто больше не изучает историю, — заметил я, — для чего сохранять информацию?

— Вы все неправильно понимаете, — медленно произнес он. — Это не я существую, чтобы сохранять информацию о вас. Это вы существуете, чтобы поставлять мне информацию.

То была интересная идея — хотя, очевидно, совершенно сумасшедшая. Можно точно так же предположить, что мы существуем лишь для того, чтобы дома были обитаемы, или для того, чтобы было кому продавать овалтин и веревки.

— Значит, если я правильно понимаю, — пробормотал я, — мы здесь лишь для того, чтобы у вас был предмет для изучения?

— В точку. Удивительно, что вы так спокойно восприняли идею. Те, кто дает себе труд задумываться о смысле жизни, обычно расстраиваются, представив себе все это.

— В таком случае, — мне пришлось соображать быстро, — в чем же смысл вашей жизни?

Апокрифик рассмеялся.

— В том, чтобы изучать всех вас, разумеется. Это идеальный симбиоз. Когда мои исследования будут завершены, меня отзовут в Смарагдский университет, где я представлю полученные результаты.

— И когда же?

— Когда исследования будут завершены.

— А как вы узнаете, что они завершены?

— Меня отзовут в Смарагд.

— Это безумие!

— Поглядите вокруг: почти всё — безумие.

С этим я не мог не согласиться. Но апокрифик, которому, видимо, редко выпадал шанс выговориться, продолжил:

— Изначально Бакстеров было десять, но отчаяние унесло всех, кроме одного. Самый слабовольный должен был остаться последним из нас. Увы, это оказался я. Мне пришлось одному нести груз ответственности.

— Какой ответственности?

— Без меня жизнь любого человека не имеет смысла.

— Кажется, Манселл говорил, что смысл нашей жизни придает цвет?

— Он придает лишь видимость смысла. Это сбивающая с толку абстракция, вставной номер на ярмарке увеселений. Пока все заняты своим хроматическим продвижением, у них в голове не остается места для других, разрушительных мыслей. Понимаете?

— Не совсем. — Необычные воззрения Бакстера на окружающую действительность смутили меня. — А То, Что Случилось, — чем оно было?

— Я родился после Явления. Я не знаю, что случилось. Но если хотите выяснить это, надо отправиться в Ржавый Холм и продолжить дело Зейна и Охристого.

— Картины на потолке?

— Там, на потолке, изображено всё, — сказал Бакстер. — Нужен лишь ключ.

У меня возникло сильнейшее предчувствие — такое же, как при появлении призрака. Панель, скрытая в перпетулите, колебания, движущие моторами, теперь это: мир был гораздо разнообразнее, чем воображал я, а человечество, возможно, — еще разнообразнее.

— Но…

Я не закончил фразу: в дверь три раза громко постучали. Никто не должен был видеть, что я замечаю присутствие Бакстера и уже тем более разговариваю с ним. Поэтому я пошел посмотреть, кто явился. Это оказался Кортленд Гуммигут — один. Вид у него был… деловой.

— Двадцать две минуты.

— Не понял?

— Двадцать две минуты, — повторил он, — до отхода поезда. Ты отдал свой билет де Мальве. Вот другой. Завтра в это время ты будешь в объятиях своей ненаглядной. Ни похода в Верхний Шафран, ни переписи стульев, ни женитьбы на Виолетте — ничего. Твоя жизнь станет такой же, как до приезда сюда, на Внешние пределы.

— С меня сняли восемьсот баллов.

— Это уж тебе придется выкручиваться самому.

— В чем тут подвох?

— Никакого подвоха, — сказал он с натянутой улыбкой. — Мы даем тебе билет, ты садишься на поезд. Ты не должен нам ничего, мы не должны тебе ничего. Жизнь с нуля. Как будто тебя здесь никогда не было.

— Мне надо поговорить с отцом.

— Можешь оставить ему записку. Он поймет. Двадцать две минуты. Если ты едешь, надо уезжать сейчас.

Они все точно рассчитали время. Решиться было легко. Я взял билет.

— Молодец, — похвалил меня Кортленд. — Увидимся на вокзале.

Билет на предъявителя

2.6.32.12.269: Список скачков назад ведется в самом западном городе Восточного Зеленого сектора. Скачки назад выбираются в обратном алфавитном порядке.

Кортленд и вправду рассчитал все точно: когда мы оказались на вокзале, то увидели только что прибывший поезд. Банти была на своем обычном месте. Она кивнула Кортленду, который повернулся и побрел в город без единого слова. Становилось все жарче, в небе не было ни облачка. Наблюдающие за поездами, собравшись на склоне выемки, обмахивались своими блокнотами.

Я открыл дверь вагона, улыбнулся в знак приветствия добродушной синей в шляпке с вуалью и сел. Рядом со мной никого не было, а в вагоне — почти никого. Я поглядел на Банти, все еще сидевшей на платформе. Она постаралась вложить в ответный взгляд столько презрения, сколько могла, — то есть немало. Глубоко вздохнув, я откинулся на спинку сиденья. Поезд должен был отправиться, как только погрузят линолеум, а так как мне не терпелось уехать отсюда, время тянулось медленно. Я не знал, что скажет нефритский Совет, когда я прибуду раньше срока, — но какая разница? Я уезжал прочь из Восточного Кармина, и я был жив.

— Мастер Эдвард? Для вас телеграмма.

Это был Стаффорд: улыбаясь, он приложил руку к кепке. Я поблагодарил его и спросил, как он узнал, что я в поезде. Оказалось, ему надо было забрать пассажира — а с полдюжины телеграмм для доставки находились при нем всегда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*