KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Джаспер Ффорде - Полный вперед назад, или Оттенки серого

Джаспер Ффорде - Полный вперед назад, или Оттенки серого

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джаспер Ффорде, "Полный вперед назад, или Оттенки серого" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Надеюсь.

— Тогда не спросите ли вы, почему Прежние устанавливали краны отдельно для горячей и холодной воды?

— Почему бы вам самим не спросить на первом заседании? Не уверен, что у меня будет возможность.

Через несколько минут желтые вывалились наружу, зарегистрировав семь стульев, две софы и табурет для пианино.

— Спасибо, что уделили нам время, — максимально вежливо поблагодарил я и нагнал Гуммигутов с Банти — те подходили к следующей двери.

Их появление уже привлекло внимание серых, и на улице собралась небольшая группка. Стоял самый разгар дня, и зона была почти пустынна. Получается, желтые не собирались проводить перепись в тот час, когда люди сидят по домам.

Госпожа Гуммигут постучала в дверь. Открыла молодая женщина, которая уставилась на префектшу так дерзко, что вне Серой зоны это немедленно закончилось бы снятием множества баллов.

— Перепись стульев. По приказанию Главной конторы.

Серая оглядела каждого из нас по очереди.

— Ага. А я цветчик.

Кортленд не смог вынести такого нахальства.

— Ты хочешь сказать, Венди, что моя мать лжет?!

— В нашу пользу издано не так много правил, — ответила та. — Но правило о неприкосновенности жилища — одно из них.

— Бурый, покажи Венди свое разрешение на перепись, — велела префектша.

Я сказал, что не захватил его с собой, — но оно, как по волшебству, возникло в руках у Банти.

— Я позволила себе взять разрешение из твоей спальни. — И она протянула мне документ.

— Кажется, все в порядке, — пробормотала серая, внимательно изучив бумагу.

Желтые вошли, не произнеся ни слова. На этот раз они вели себя осторожнее, словно опасались обнаружить под ковром в холле ловушку бандитов или что-нибудь еще.

— Извините за все это, — сказал я Венди, когда мы остались вдвоем в холле.

Она ничего не ответила и не спускала с меня гневного взгляда, пока желтые не вернулись, переписав стулья.

— Послушайте, — обратился я к госпоже Гуммигут, уже стоявшей у очередной двери, — выходит как-то неудобно. Почему бы просто не спрашивать серых, сколько у них стульев?

— Это будет пустой тратой времени, — отчеканила Банти. — Серые — самые отъявленные лжецы.

— А тебе вообще необязательно здесь быть, — заметила маленькая юная Пенелопа, противная, как Салли, Кортленд и Банти, вместе взятые. — Можешь ушлепывать домой. Пусть серьезную перепись проводят профессионалы.

— Я останусь, — сказал я.

Госпожа Гуммигут невнятно хрюкнула, постучала в дверь и отпрянула, когда на пороге появилась Джейн.

— Ну-ну, — сказала та, — годами в Серой зоне не было ни одного желтого, а теперь сразу четыре!

— Это не твой дом, Джейн, — подозрительно заметила госпожа Гуммигут.

— Гниль съела твой цвет, Гуммигут.

Все резко вдохнули, уязвленные не самим оскорблением, а полнейшим отсутствием уважения, которое за ним стояло.

— Три дня до ночного поезда, — заметила Салли, — и все еще упорствует. Мне жаль твоего наставника в перезагрузке. Не забывай, для самых закоренелых есть Магнолиевая комната. Покажи ей свою бумагу, Бурый.

Джейн прочла разрешение и пропустила желтых.

— Что случилось, Джейн?

— Я позволила тебе использовать мое имя?

— Нет.

— Вот и не используй. И я хочу, чтобы ты остановил все это.

— Я не властен над желтыми.

— Ну же, красный, прояви немного твердости для разнообразия. Скажи, что ты обо всем этом думаешь.

Я глубоко вздохнул.

— Я хочу, чтобы ты отправилась со мной в Верхний Шафран.

— Повторяю: я против смерти на первом свидании.

— Ты можешь набрать баллов. Ты можешь избежать перезагрузки. Ты же сама говорила, что сбежать при помощи конвейера, например, в Ржавый Холм — это не идеальный вариант.

Мимо нас прошел Кортленд. Джейн подставила ногу. Он споткнулся, смерил Джейн взглядом и проследовал в подвал.

— Остерегайся его. Все мигом пойдет на беж, когда его мать уйдет на пенсию. Нам с тобой надо о нем позаботиться.

— Что это значит?

— Давай уберем его. Ты и я. Вдвоем. Этот день станет первой памятной датой.

— Извини, — я надеялся, что она просто смеется надо мной, — я против смерти на первом свидании.

Джейн расхохоталась — самым восхитительным образом. Затем ее внимание привлекли желтые, которые открывали шкафы, выдвигали ящики «в поисках складных стульев», как они выражались. Джейн наклонилась ко мне и с нажимом сказала:

— Развлечение закончено. Ты должен остановить все это!

— Но я провожу перепись стульев. Это приказ Главной конторы.

— На хрен Главную контору. Ты вправду думаешь, что желтые считают здесь стулья?

— А что еще они могут делать?

Джейн вздохнула:

— Это кампания по снятию баллов, дурачок. Они используют твою перепись стульев как предлог для того, чтобы порыться в наших вещах и найти нарушения. Чем больше найдут, тем больше нам придется работать, чтобы вернуть баллы. Но они могут делать это только во время переписей, утвержденных Главной конторой. Таковы правила.

— Я отправляюсь завтра в Верхний Шафран.

— Вот именно поэтому. Перепись заглохнет вместе с твоим исчезновением, и они хотят использовать эту возможность. Но вот в чем дело: тут есть вещи, которых они не должны найти. Вещи, которые должны оставаться спрятанными. Если желтые отыщут их, то останутся в зоне — лежать в чьем-нибудь дворике. Может, нам это сойдет с рук, а может, и нет. Ты хочешь, чтобы на твоей совести была гибель четверых желтых?

— Это что, розыгрыш?

Джейн уставилась на меня. Ясно, что это был не розыгрыш.

— Что у тебя за секрет, ради которого ты готова на убийство? — спросил я.

— Останови обыск, красный. Ты можешь спасти жизнь четырех человек, которых не слишком любишь и которые причиняют нам неслыханные страдания. Своеобразная этическая дилемма.

— Ты пойдешь со мной в Верхний Шафран?

— Красный, тебе придется идти одному.

В этот момент вернулась Салли Гуммигут и пролаяла цифры. Прежде чем я успел обдумать требование Джейн, префектша была уже у следующей двери, требуя впустить ее. Хозяин, постарше Джейн и не такой колючий, запаниковал. Я поймал взгляд Джейн. Она показала глазами наверх, на чердак.

— Я посмотрю наверху, — заявил я. — Надо же мне самому посчитать хоть что-нибудь.

Желтые переглянулись, но не смогли найти разумных возражений. Я стал подниматься по крутым узким ступенькам на третий этаж. Пенелопа с Банти занялись вторым. Лестница была винтовой, и когда я дошел до верхней площадки, решив немного передохнуть при тусклом свете снаружи, сердце мое бешено колотилось. Взявшись за ручку, я осторожно открыл дверь.

Свет проникал лишь через узкое, разделенное надвое окно в дальнем конце комнаты, — то есть его было немного. Я заметил небольшую кровать, стол, комод и ларь из сосны. Стул был только один, в центре, и его занимала какая-то старуха в простом льняном халате без всяких кружков или значков, говорящих о заслугах. Она вязала длинный шарф, беспорядочными волнами ниспадавший к ее ногам. Руки ее были узловатыми и шишковатыми, точно старые корни. Лица старухи я разглядеть не мог — лишь заметил выдающиеся скулы и мягкие складки дряблой кожи; когда она говорила, они двигались. Если бы женщина не пошевелилась, я принял бы ее за пропавшую в ночи, высушенную солнцем: таких находили время от времени.

Старуха прекратила вязать, когда я вошел, но не взглянула на меня, а лишь прислушалась к моим шагам, как-то по-особенному.

— Джейн?

— Нет. Это Эдвард Бурый.

— Сын нового цветоподборщика?

— Да, мадам. Что вы здесь делаете?

— Мало что. Но у меня есть мое вязание да еще «Ренфру» перед сном.

Она, не глядя, потянулась за стоявшим возле нее стаканом воды — пальцы поползли по крышке стола, пока не наткнулись на стакан, и схватили его. Волосы у меня встали дыбом, меня затрясло. Я никогда такого не встречал прежде и не думал, что встречу.

— Вы… слепы!

Женщина коротко рассмеялась.

— Мы все слепы, мастер Бурый, просто одни больше, другие меньше.

— Но этого не может быть, — выпалил я. — Как только человек начинает терять зрение, его поражает плесень, разновидность С, и… послушайте, вас надо исследовать, а не держать на чердаке!

— Хм… Джейн говорила, что вы слегка придурковаты. Меня следует прятать, потому что я могу рассеять страх, а страх — чувство, весьма полезное для Коллектива.

— Страх перед ночью?

— Да. Несколько незрячих, нащупывающих дорогу, покончат с этой бессмыслицей, разве нет?

— Не понимаю.

— Значит, вы совершили все, что от вас требовалось. Что делается внизу?

— Налет Гуммигутов. Чтобы снять баллы.

— Джейн говорила также, что у вас есть кое-какие задатки. Полагаю, вы их проявили. Вам надо идти.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*