KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ким Харрисон, "Плач демона вне закона (народный перевод)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мадам? — Произнес Дэвид, чтобы привлечь внимание Бетти. — Осталось подписать не больше пары мест, и я сделаю несколько снимков. Затем мы уйдем, и вы сможете дальше заниматься своими делами.

Бетти поставила подписи, где указал Дэвид, с трудом отведя от меня взгляд, в то время как я извлекла из трещины небольшой кусочек извести. Достаточно было разломить его, чтобы понять, что внутри он сухой.

— Что она делает? — Напрягаясь, спросила Бетти.

Дэвид задержал дыхание, чтобы ответить, но я прервала его с приятной улыбкой.

— Я — специалист мистера Хью по демонам.

Эта женщина не являлась важной персоной, она та, с кем я хотела бы поговорить.

Губы Дэвида дернулись, и я просияла. Да, он был раздражен, но у нас еще два дела на повестке дня, и мое пока не решено.

— Демонам? — Слабо переспросила Бетти.

— Это — федеральный закон, — солгала я. — Если структурная целостность жилья поставлена под угрозу, то здание должно быть осмотрено на случай повреждения демоном.

Хорошо, нет такого закона, но его следовало бы создать.

— Я… не знала этого, — сказала Бетти, приобретая бледный оттенок.

Дэвид нахмурился, и я подалась вперед.

— Я бы сказала, что у вас есть некоторые проблемы с демонами, Бетти. Дело действительно плохо. Эта стена прогнулась не из-за обычной протечки. И, как вы можете заметить, под штукатуркой, — сказала я, отколупывая еще кусочек извести, — бетон совсем сухой. Мы должны будем провести некоторые тесты, но я полагаю, что кто-то направлял брандспойт сюда, чтобы смыть кровь, или же демон просто помочился на ковер. И то и другое — плохие новости. Мочу демона действительно трудно вывести.

Бетти оперлась спиной о дверь, и моя уверенность возросла. Она не собиралась ничего делать. Она испугалась.

— Рэйчел, — Дэвид многозначительно предупредил меня, чтобы я отступила.

Но я не могла остановиться.

— Дэвид, убедитесь, что сфотографировали то окно. Посмотрите, наверняка брандспойт стоит прямо снаружи.

— Извините меня, — нервно сказала Бетти. — Кажется, я слышу телефонный звонок.

— И здесь своеобразно пахнет, — добавила я, желая удостовериться, что она позвонит своему другу, вызывателю демонов, а не в ОВ. Изображая удивление, я вынула амулет-детектор сильной магии. Он пылал ярко-красным, отчего мои пальцы засияли.

— О, да, да! — Воскликнула я, смотря на трещину и слегка качая головой. — Я определенно должна буду сообщить об этом в Отдел по расследованию демонских вызовов. Сильная магия в течение последних нескольких дней.

Дэвид опустил голову вниз, потирая свой лоб, тогда как Бетти уставилась на меня широко открытыми, испуганными глазами, напряженная и готовая бежать. Почти достаточно. Только еще один гвоздь.

— В следующий раз, Бетти, когда вы соберетесь попробовать выдать ущерб от вызова демона за что-то еще, вы должны будете подождать окончания новолуния, чтобы скопившаяся сажа, которую они оставляют, исчезла. А теперь вы можете ковылять прочь и звонить своему Великому Пубе (персонаж из комической оперы Микадо, означает человека, занимающего высокое положение и имеющего большое влияние).

Прикрыв руками рот, Бетти выбежала. Я напряглась, не удивившись, когда она хлопнула, закрывая дверь. Зловещий звук закрывающегося замка, как и цоканье каблуков по лестнице были полностью ожидаемыми.

— Рэйчел… — жалобно протянул Дэвид.

— Эй, — крикнула я, когда погас свет. — О, мило, — сказала я, уперев запястья в бедра и хмуро взглянув на потолок.

— Это не было нашим планом, — сказал Дэвид, и я услышала щелчок закрывающегося портфеля.

Он был вером, и его глаза вероятно уже приспособились к тонкому свету из редких окон. Его приближающаяся тень выглядела жутко.

— Было, — ответила я. — Ты хотел узнать, было ли повреждение демонического происхождения, и я высказала тебе свое мнение.

— Я не ожидал, что ты выдашь мне его перед ней! — Воскликнул он, затем вздохнул, садясь на стол и придерживая перед собой портфель, словно фиговый листок.

— Жаль, — произнесла я и подскочила, когда его рука легла на мое плечо. — Я знаю этот тип людей, главный парень не покажется, пока я не вызову его. Она звонит ему прямо сейчас. Мы немного поболтаем, и потом все сможем пойти домой отмечать Хэллоуин.

— Или они будут нас держать здесь, пока снова не вызовут твоего демона.

Я рассмеялась.

— Они не посмеют. Дженкс снаружи, а я нахожусь под защитой Ринна Кормеля. Он уничтожит их, — я заколебалась. — Может было бы лучше, если бы ты остался наверху?

Дэвид двинулся к окну, которое темнело, как призрачный клочок тумана.

— Да. И как ты планируешь выбраться отсюда? Выбьешь дверь с петель? Моя компания не будет платить за это.

— У меня есть Дженкс, — сказала я, удивляясь, что он до сих пор не появился. На худой конец, Дэвид мог бы подсадить меня к окну. Бетти была дурой, если думала, что мы собираемся оставаться здесь, пока они нами не займутся.

Я открыла сумку, чтобы вытащить телефон, и предупредить Айви, что я могу немного задержаться после полудня, и свет сияющего красным амулета-детектора сильной магии покрыл все вокруг неприятным туманом.

— Четвертая кнопка на моем телефоне, — сказала я, прищурившись.

— Кто-то уже здесь, — сообщил Дэвид, отходя от окна и присоединяясь ко мне за столом. — Та собака в припадке.

Даже я могла слышать Самсона. Я вздрогнула, когда он внезапно взвизгнул от боли. Отчетливо раздался звук тяжелых шагов по лестнице, и раздраженный голос Бетти что-то щебетал в панике.

— Дэвид, если я когда-либо докачусь до такой ситуации, прихлопни меня, — сказала я, прислоняясь к столу, скрестив руки и уставившись взглядом на дверь. Я не знала, кто собирался войти, но я хотела выглядеть уверенной, когда они появятся. Вер засмеялся и сел рядом, затем моргнул и вздрогнул, когда включился свет, а смазанный замок легко щелкнул. Открылась тяжелая дверь, и Дженкс немедленно влетел перед небольшим человеком в удобных брюках и небрежном свитере. Позади него шла Бетти в полной истерике.

— Извини, Рэйч, — сказал Дженкс, опустившись на мою сережку. — Я был бы здесь раньше, но когда увидел на заднем дворе Тома большой-палец-в-заднице, то застрял с ним.

Том? Том, я-собираюсь-арестовать-тебя-за-вызов-демонов-в-магазине-амулетов? Опустив руки по бокам, я присмотрелась лучше. Расслабившись, я засмеялась.

— О, Господи. Ты? — Сказала я, слишком смягчаясь, чтобы сердиться. Я взяла себя в руки. Если я смогла посадить в тюрьму городского авторитета, обойти мастера вампиров и перехитрить демонов, то заставить идиота, агента ОВ, прекратить вызывать демонов, чтобы убить меня, казалось легче легкого. В конце концов… хоть какое-то разнообразие в моей жизни.

Том остановился в конце лестницы, игнорируя Бетти, и посматривая то на меня, то на Дэвида, чтобы оценить, насколько большой угрозой он был. Дэвид спокойно стоял, скрестив руки на груди, и ждал. Меня. Я вышла вперед так воинственно и вызывающе, как только могла.

— Вау, — произнесла я саркастически. — Я впечатлена. Мои поздравления. Ты сумел одурачить меня. Ты даже не входил в мой список кто-хочет-прикончить-Рэйчел. И что, убьешь нас сейчас или дождешься Ала, когда солнце сядет?

Том вырвал свою руку из хватки Бетти. Женщина не замолкала, и это действовало мне на нервы.

— Вы не умеете держать рот на замке, когда следует, не так ли? — Сказал он, как всегда невежливо. Парень был слишком молод, чтобы добиться уважения в той степени, которой он хотел. У Трента это получается, но он носит соответствующую одежду, не говоря уже о правильном поведении. Слаксы и уродливый жакет Тома все портили.

— Не в этот раз. Особенно, когда кто-то завел новую привычку — выпускать демонов свободно разгуливать по Цинци, — сказала я. — И не думай, что повесишь на меня счет из магазина амулетов. Ты вызвал его. Ты за это и заплатишь.

Том рассмеялся и прошел дальше. Он взглянул на стену и принял агрессивную позу, встав между нами и лестницей. Я почувствовала, как он нащупал линию, и, подбросив сумочку, выхватила свой пневматический пистолет, чтобы небрежно обвести им подвал. Дэвид переместил свой вес и ослабил галстук. Самсона с вершины лестницы зашелся неистовым лаем.

— Мистер Бенсен, — застонала Бетти, глядя на вишнево-красное оружие, — я не знала об Отделе расследования демонских вызовов. Что он есть в полиции!

— Иди наверх, — прорычал Том, снова отпихивая ее руку. — В полиции нет ничего такого, она солгала.

Дэвид вздохнул, и я просияла.

— Но они знают, что это был демон! — Завопила она.

Развернувшись, Том заорал.

— Я сказал тебе не подавать иск, глупая корова. Иди наверх и сними этот смешной костюм. Ты похожа на мою мать!

Бедная женщина убежала, красные каблуки застучали вверх по лестнице так быстро, я мне даже стало ее жаль. Самсон ушел вместе с ней, и напряжение в подвале спало.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*