Роберт Хайнлайн - Чужак в чужой стране
Хэршо восторженно ухмыльнулся: старый мошенник сумел извернуться и добавить словцо в шутку, так что поражение обернулось выгодой для администрации.
— Отлично, господин Секретарь. Мы вас поддержим!
— Благодарю вас. Что касается этого типа, Кэкстона. Пресса будет присутствовать — но не он. Он сможет наблюдать за переговорами по стерео и затем гнать свое вранье, но присутствовать ему не позволят.
— Что ж, тогда переговоров не будет, господин Секретарь, независимо от того, что вы сообщили прессе.
— Боюсь, вы не понимаете, советник. Он нанес оскорбление мне, я прошу о личном одолжении.
— Вы правы, сэр, я тоже имею и виду личное одолжение.
— Что ж, не будем больше говорить об этом.
— Вы меня не поняли, сэр. Это действительно личное одолжение, но не для вас, а для Смита.
— Как?
— Вы имеете право на своих советников и можете вызвать хоть самого дьявола. Смит не станет жаловаться. Но он тоже имеет право выбирать советников и настаивать на их присутствии. Если Кэкстон не будет присутствовать — мы тоже не явимся. Мы отправимся на другое совещание, туда, где вас не станут приветствовать, даже если вы говорите на хинди.
Тут в Хэршо проснулся медик, и он подумал: человеку в возрасте Дугласа не стоит давать волю ярости. Наконец Дуглас заговорил, обращаясь к Человеку с Марса (все это время Майк терпеливо стоял рядом, безмолвно, как Свидетель):
— Смит, — спросил Дуглас, — почему вы настаиваете на этом нелепом условии?
Хэршо тут же вмешался:
— Не отвечай, Майк! Ну и ну, господин Секретарь! А «Каноны»? Вы не имеете права спрашивать, почему мой клиент дал мне какие-либо указания. «Каноны» нарушаются крайне злостно еще и потому, что мой клиент лишь недавно освоил английский и не может соперничать с вами. Если вы освоите марсианский, я, возможно, позволю вам задать ему вопрос… на его языке. Но не сегодня.
Дуглас помрачнел:
— Я мог бы указать, какие из «Канонов» вы сами нарушили — но у меня нет времени, мне нужно возглавлять правительство… Сдаюсь. Но не думайте, что я стану пожимать руку вашему Кэкстону!
— Это как пожелаете, сэр. Но вернемся к пункту первому. Я не сумел отыскать Кэкстона.
— Вы настаиваете на оскорбительном для меня пункте, — рассмеялся Дуглас. — Приводите кого хотите, но ищите их сами.
— Разумно, сэр. Но не могли бы вы оказать Человеку с Марса услугу?
— Какую же?
— Переговоров не будет, пока не отыщется Кэкстон, об этом и спорить не стоит. Но я не смог его найти, — я всего лишь частное лицо.
— Что вы имеете в виду?
— Я пренебрежительно отозвался о ваших спецслужбах, отнесите мои слова за счет гнева человека, у которого только что взломали дверь. Но мне известно, что они бывают потрясающе расторопны… и к тому же им везде помогает полиция. Господин Секретарь, если бы вы могли вызвать к себе командующего спецслужб и попросить его немедленно отыскать человека — уверяю вас, сэр, за час от них будет больше толку, чем от меня за столетие.
— А какого черта я стану поднимать по тревоге всю полицию страны, чтобы отыскать одного жалкого репортеришку, охотника до скандалов? Что, на Земле…
— Не «на Земле», дорогой сэр — на Марсе. Прошу вас оказать услугу Человеку с Марса.
— Уфф, нелепость… но я согласен. — Дуглас поглядел на Майка. — Услуга Смиту. Ожидаю от вас такого же понимания, когда мы дойдем до конкретных переговоров.
— Уверяю вас, это сильно облегчит положение.
— Не могу вам ничего твердо обещать. Вы утверждаете, что он пропал. Он мог поскользнуться перед идущим грузовиком. Не исключено, что он уже мертв.
Хэршо помрачнел:
— Для нашего общего блага будем надеяться, что нет.
— Что вы имеете в виду?
— Я пытался объяснить своему клиенту, что существует такая возможность, но он и слушать ничего не желает. — Хэршо вздохнул. — Полный провал, сэр, вот что нас ждет, если не найдется этот Кэкстон. Полный провал.
— Что ж, попытаюсь… но не ждите от меня чудес, доктор.
— Нет, сэр, я-то не жду. А вот мой клиент — у него ведь марсианская точка зрения… он-то ждет чудес. Помолимся же.
— Вы скоро получите от меня известия, вот все, что могу обещать.
Хэршо поклонился, не вставая:
— Ваш слуга, сэр.
Едва изображение Дугласа исчезло с экрана, Джубал поднялся на ноги — Джиллиан восторженно обняла его:
— О Джубал, вы были великолепны!
— Но мы еще не выбрались из леса, детка.
— Но если Бена вообще можно спасти, вы только что этого добились! — И она расцеловала его.
— Нечего, нечего, я поклялся этим не заниматься еще до того, как ты родилась! Где твое уважение к моим годам?
Он крепко и нежно расцеловал ее.
— Чтобы избавиться от привкуса Дугласа… пришлось то пинать, то лобызаться, аж затошнило. Иди, успокой Майка. Он заслужил награду за то, что молчал, пока я тут врал.
— Конечно! — Выпустив Хэршо, Джилл обняла Человека с Марса. — Вы отлично врали, Джубал! — И она поцеловала Майка.
Вторую часть поцелуя Майк завершил сам, проделав все совершенно серьезно, но уже не совсем как новичок. Наблюдая за его стараниями, Джубал мысленно поставил ему «хорошо» с минусом и «отлично» за прилежание.
— Сынок, ты меня поражаешь, — заметил он. — Я-то думал, ты свалишься и отключишься.
— Я так и сделал, — отозвался Майк совершенно серьезно, не выпуская Джилл, — в первый поцелуйный раз.
— Вот это да! Поздравляю, Джилл! Переменный ток или постоянный?
— Можете подначивать сколько угодно, Джубал, я все равно вас люблю и не рассержусь. В первый раз Майк слегка расстроился, но больше с ним такого не бывает, сами видите.
— Да, — согласился Майк, — здесь правильность и добрость. Для братьев по воде — близость. Я покажу тебе. — И он отпустил Джилл.
— Нет, — поднял ладонь вверх Джубал.
— Нет?
— Не хочу тебя разочаровывать, сынок. Близость — только с теми братьями по воде, кто похож на Джилл: молодыми и симпатичными девушками.
— Мой брат Джубал, ты говоришь правильно?
— Я говорю очень правильно. Целуйся с девушками, сколько душе угодно, черт, это затмевает даже карточные игры.
— Не понял?
— Отличный способ сближения… с девушками. Г-м-м-м… — Джубал огляделся. — Интересно, повторится ли явление при следующем опыте? Доркас, мне нужна твоя помощь в проведении научного эксперимента.
— Босс, я не морская свинка — идите к дьяволу!
— Как только — так сразу! Не создавай сложностей, детка. У Майка нет заразных болезней, иначе бы я не позволил ему пользоваться бассейном. Так, вспомнил: Мириам, когда вернется Лэрри, пусть почистит бассейн — муть нам больше ни к чему. Ну, Доркас?
— А откуда вам известно, что это будет впервые?
— М-м-м, ты права. Майк, ты целовал Доркас?
— Нет, Джубал, я только сегодня узнал, что Доркас — мой брат по воде.
— Вот как?
— Да. Доркас, Энн, Мириам и Лэрри. Они твои братья, Джубал.
— Ну да, по сути верно.
— Да, по сути гроканье — не общность воды. Я верно говорю?
— Очень верно, Майк.
— Они твои братья по воде, — Майк задумался, подбирая слова.
— В сцепляющем сборе они мои братья тоже. — Майк поглядел на Доркас. — Для братьев сближение — хорошо.
— Ну, Доркас? — спросил Джубал.
— Что? О Господи! Босс, вы кого угодно доконаете. Но Майк-то нас не дразнит, он такой милый. — Подойдя к нему, она встала на цыпочки, протянула руки. — Поцелуй меня, Майк.
Майк так и сделал. Несколько секунд они «сближались».
Доркас упала в обморок.
Джубал подхватил ее, а Джилл пришлось резко напомнить Майку, чтобы он не вздумал впасть в транс, — он весь дрожал. Придя в себя, Доркас заверила Майка, что с ней все в порядке — ей просто нужно было вздохнуть.
— Ну дает!
Мириам следила за происходящим круглыми глазами.
— Может, и мне попробовать?
— По старшинству, пожалуйста, — возразила Энн. — Босс, я вам больше не нужна в качестве Свидетеля?
— Пока нет.
— Тогда подержите мою мантию. Хотите пари?
— На кого ставим?
— Семь против двух, что я не упаду в обморок, — но проигрыш меня не огорчит.
— Идет.
— Долларов, а не сотен… Майк, милый… давай станем намного ближе.
Энн пришлось сдаться — началась гипоксия; Майк ведь мог обходиться без кислорода куда дольше благодаря марсианскому воспитанию.
Отдышавшись, она произнесла:
— Надо было вдохнуть поглубже. Босс, даю вам еще шанс.
Она повернулась к Майку, но Мириам постучала пальцем по ее плечу:
— Отойди.
— Куда ты так спешишь?
— Отойди. По очереди, девушка.
— Ну ладно, — уступила Энн.
Мириам встала на ее место, улыбнулась, ничего не говоря, они с Майком сблизились — и до-о-лго сближались.